Trang nhà / ___CẦU NGUYỆN / Tông Đồ Cầu Nguyện, 13-11

Tông Đồ Cầu Nguyện, 13-11


🌺🌺🌺
TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN🌺🌺🌺

NGÀY 13-11-2020

 

💥CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG💥

“Ai tìm cách giữ mạng sống mình, thì sẽ mất; còn ai liều mất mạng sống mình, thì sẽ bảo tồn được mạng sống.” (Lc 17,26-37). Vào buổi bình minh của sáng hôm nay, hãy cảm tạ Cha và dâng ngày sống của bạn để phục vụ Ngài. Hãy cầu xin sức mạnh và tình yêu thương của Thần Khí Ngài, hầu cho sự sống của bạn là một món quà trung thành dành cho người khác. Vì bởi, một cuộc sống được cho đi, chính là trao tặng cuộc sống ấy cho người khác. Điều gì làm bạn cảm thấy mình được mời gọi để cho đi và chia sẻ? Bạn phải buông bỏ những sợ hãi, ràng buộc hay an ủi nào để bạn có thể tự do phụng sự Nước Trời? Đừng giữ chặt những thứ lấy đi tự do của bạn và ngăn cản bạn chia sẻ cuộc sống của mình với người khác. Hãy dâng cuộc sống của bạn ngay hôm nay cho Chúa, và cùng hiệp thông cầu nguyện theo ý chỉ của ĐGH Phanxicô trong tháng này. Lạy Cha chúng con…

 

💥WITH JESUS IN THE MORNING💥

“Whoever tries to save his life will lose it; and whoever loses it will keep it” (Luke 17:26-37). At dawn of this day thank the Lord and offer your life to serve Him. Ask for the strength and love of his Spirit so that your life is a constant gift for others, because the life given gives life to others. What things do you feel invited to give and share? What fears, attachments and comforts should you let go of to serve the Kingdom in freedom? Do not hold on to things that take away your freedom and prevent you from sharing your life with others. Offer your life today for the Pope’s intention for this month. Our Father…

— ∞  +  ∞ —

⚡️CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY⚡️

Chiều nay con nghỉ ngơi để đi gặp Chúa Giêsu. “Là một tín hữu, chúng ta phải để cho chính mình được thử thách, để nhờ đó mà Lời Chúa và truyền thống đức tin có thể giúp chúng ta lý giải các hiện tượng của thế giới này, xác định các con đường theo hướng nhân bản hoá và nhờ đó, xác định con đường của phúc âm hoá tình yêu, để chúng ta có thể bước đi cùng nhau.” (ĐGH Phanxicô). Vật chất phục vụ con người chứ không phải con người phục vụ cho vật chất. Bạn đặt điều gì làm trung tâm của cuộc đời mình? Công việc, thành công về kinh tế và kỹ thuật, và sự phát triển chiếm vị trí nào trong cuộc sống của bạn? Chúng ta phải đánh đổi logic của thế gian để giành lấy sự sống của Chúa Giêsu trong lòng chúng ta. Hãy khởi động lại ngày của bạn.

⚡️WITH JESUS DURING A DAY⚡️

Take a break this afternoon to meet Jesus. “As believers, we ought to allow ourselves to be challenged, so that the word of God and our faith tradition can help us interpret the phenomena of our world and identify paths of humanization, and thus of loving evangelization, that we can travel together.” (Pope Francis). Things should serve people and not the other way around. What do you put at the center of your life? What place do your job, economic and technical success, and growth occupy in your life? We must lose the logic of the world to win the life of Jesus in our hearts. Relaunch your day.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con nhìn lại một ngày sống. Con cảm tạ Chúa vì những khoảnh khắc của sự bình an và niềm hân hoan. Con ghi nhớ chúng và thưởng nếm lại một lần nữa. Xin Chúa hãy chỉ cho con thấy những thử thách mà con đã phải đối mặt trong ngày hôm nay. Con đã phản ứng với những chuyện đó như thế nào? Con có hành động với sự tự do, yêu đời, với niềm hy vọng và niềm tin tưởng vào những gì con đã sống? Con có cảm thấy bồn chồn? Con học hỏi những gì đã trải qua ngày hôm nay, và nguyện xin rằng ngày mai những ơn huệ của Ngài sẽ giúp con hành động với tự do nội tâm. Kính mừng Maria …

WITH JESUS IN THE NIGHT

Review the day. Be grateful for the moments that have given you peace and joy. Remember them and enjoy them again. Ask God to show you what challenges you faced today. How did you respond to them? Did you act with freedom, feeling love, hope and trust for what you lived? Did you feel restless? Learning from what you have experienced today, ask for tomorrow the grace your day will need to act with inner freedom. Hail Mary…

 

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.