Tông Đồ Càu Nguyện, 07-05-2024

 

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 07/05/2024

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Thần Khí của Lẽ Phải

Vào đầu ngày hôm nay, xin cho con chuẩn bị tinh thần để ở với Chúa. Nhận biết rằng mỗi khi con hít vào, Đấng Bảo Trợ sẽ đi vào cuộc sống của con và mỗi khi con thở ra, con sẽ trút bỏ được điều khiến con xa cách Ngài. Hít vào và thở ra ba lần, cảm nhận cách mà toàn bộ con người con đã sẵn sàng để ở với Chúa Giêsu. Hôm nay Chúa phán với chúng con: “Song, Thầy nói thật với anh em: Thầy ra đi thì có lợi cho anh em. Thật vậy, nếu Thầy không ra đi, Đấng Bảo Trợ sẽ không đến với anh em; nhưng nếu Thầy đi, Thầy sẽ sai Đấng ấy đến với anh em.” (Ga 16, 5-11).

Hôm nay, xin cho con khiêm tốn tìm kiếm ân sủng Chúa để đức tin vững chãi luôn ở trong con. Con cũng cầu xin cho mình nhận ra những bài học trong mọi trải nghiệm và nhận ra chúng là sự hiện diện của Chúa trong cuộc đời con. Trong bầu khí tĩnh lặng của lời cầu nguyện và chiêm nghiệm, con trau dồi mối liên hệ sâu sắc hơn với Chúa Thánh Thần, hòa hợp trái tim con với sự linh hứng thiêng liêng của Ngài. Với lòng tin tưởng và khiêm tốn, xin cho con tiếp tục cuộc hành trình đức tin này, biết rằng Thiên Chúa luôn hiện diện, luôn yêu thương và luôn khôn ngoan.

Con ghi nhớ và dâng lên Ngài ý nguyện của Đức Thánh Cha trong tháng này.

WITH JESUS IN THE MORNING

Spirit of Righteousness

At the beginning of this day, prepare yourself to be with the Lord. Recognize that each time you inhale, His Spirit of justice comes into your life, and each time you exhale, you let out that which distances you from Him. Inhale and exhale three times. Feel how your whole being is ready to be with the Lord Jesus. Today You tell us: “But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you” (John 16:5-11).

Today, humbly seek the grace of the Lord to embrace your unwavering faith. Discern the lessons inherent in every experience, and recognize them as Gods presence in your life. In the stillness of prayer and meditation, cultivate a deeper connection with the Spirit, attuning your heart to His divine guidance. With trust and humility, continue on this journey of faith, knowing that the divine presence is ever-present, ever-loving, and ever-wise.

End your prayer by praying the offering prayer and remembering the Pope’s prayer intention for this month.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Con biết rằng Cha đi cùng con

Chiều nay con dừng lại một chút để nhớ đến tất cả các tu sĩ nam nữ đang được huấn luyện. Khi cầu nguyện theo ý cầu nguyện chung của tháng Năm, “hôm nay chúng con cầu nguyện cho các tu sĩ nam nữ và chủng sinh, vì việc đáp lại ơn gọi của họ đòi hỏi một quá trình huấn luyện lâu dài hướng tới sự trưởng thành đối với tất cả các chiều kích trong đời sống Kitô giáo”.

Lạy Cha, xin truyền cảm hứng cho những người đồng hành trên quá trình đào tạo của các tu sĩ để khuyến khích họ mở ra những con đường mới: “mối quan tâm mục vụ phải hiện diện trong toàn bộ quá trình đào tạo các tu sĩ nam nữ và các chủng sinh, để họ quen với việc vượt ra ngoài ranh giới của giáo phận, quốc gia hoặc nghi thức và đáp ứng những nhu cầu của toàn thể Giáo Hội, với tinh thần sẵn sàng rao giảng Tin Mừng khắp nơi” (ĐTC Phanxicô).

Con xin dành thời gian còn lại trong ngày để hiệp cùng ý cầu nguyện của Đức Thánh Cha, cũng là ý cầu nguyện chung của tháng.

WITH JESUS DURING THE DAY

I know that you go with me Father

Pause for a moment this afternoon to bring to your heart all religious men and women in formation. As we pray the monthly prayer for the May intention, “today we pray to You for religious men and women and seminarians, for the response to their vocation requires a life-long process of formation towards Christian maturity, which embraces all the dimensions of the person”.

Inspire, Father, those who accompany their formative process to encourage them to open new paths: “pastoral concern must be present in the entire formation of the students, so that they become accustomed to go beyond the boundaries of their own diocese, nation or rite and help the needs of the whole Church, with a spirit ready to preach the Gospel everywhere” (Pope Francis).

Offer the rest of your day for this prayer intention of the Pope, praying the prayer of the month.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Hãy sẵn sàng

Con để mình được yêu thương bởi Chúa. Con xin dâng mình cho Ngài và nhận lãnh ơn lành của Ngài vào lúc cuối ngày. “Xin Chúa ban phước lành cho con và gìn giữ con. Xin Chúa rọi chiếu trên con và tỏ lòng nhân từ với con. Xin Chúa hướng ánh mắt yêu thương của Ngài đến với con và ban bình an cho con.” Tạ ơn Cha vì mọi ơn lành, cùng xin Ngài ban cho con một trái tim biết yêu thương, để con có thể yêu thương tất cả mọi điều chờ đợi con trong ngày mai.

Xin cho con tiếp tục là người bạn tận tụy và là tông đồ thực hiện sứ mạng bác ái mà Chúa tin giao phó. Con dâng mình trọn vẹn cho sự hướng dẫn và mục đích của Ngài, là lan tỏa tình yêu và lòng nhân ái đến với mọi nơi.

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Make yourself available

Let yourself be loved by God. Give yourself to Him and receive His blessing on this day that is ending. “May the Lord bless you and keep you. May the Lord make his face shine upon you and be gracious to you. May the Lord turn his loving gaze upon you and give you peace.”

Thank the Father of all for His blessing and ask him to give you a loving heart, able to love all tomorrow.

May you contiune to be a devoted friend and apostle to the mission of compassion that the Lord intrusts to you. Offer youself fully to His guidance and purpose, spreading love and kindness wherever you go.

Our Father.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 17-04-2024

  TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 17/05/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​ Con có …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 16-05-2024

  TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 16/05/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​ Trở nên …