Tông Đồ Cầu Nguyện, 08-05-2024

 

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 08/05/2024

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Trong Thần Khí sự thật

Con biết ơn vì ngày mới này và lắng nghe Lời Ngài: “Thầy còn nhiều điều phải nói với anh em. Nhưng bây giờ, anh em không có sức chịu nổi” (Ga 16, 12). Thật là niềm vui khi bắt đầu một ngày mới bằng việc sẵn sàng lắng nghe Chúa, để hiểu những gì Ngài muốn nói với con, chú ý đón nhận Tình Yêu của Ngài qua các biến cố trong ngày.

“Sự cay đắng, bi quan và những suy nghĩ buồn bã khuấy động lòng ta đều đến từ sự dữ. Chúng không bao giờ đến từ Chúa Thánh Thần” (ĐTC Phanxicô). Con để điều gì vào trái tim mình? Lạy Chúa, đừng để những thực tại này đọng lại trong con. Xin Chúa cho niềm vui của Thần Khí hầu hướng dẫn hành trình của con và lan tỏa đến mọi người. Xin cho con biết loan truyền về Chúa qua hành động của mình.

Con cầu xin theo ý nguyện của tháng này.

WITH JESUS IN THE MORNING

In the Spirit of truth

Be grateful for this new day, and listen to His words: “I have yet many things to say to you, but you cannot yet understand them” (Jn 16:12). What a joy to begin this new day ready to listen to the Lord, to understand what He want to tell you, to be attentive to receive His Love through the events of the day.

“Bitterness, pessimism and sad thoughts that stir within us, come from evil. They never come from the Holy Spirit” (Pope Francis). What do you let into your heart? Do not allow, Lord, these realities to settle comfortably in me. May only the joy of your Spirit guide my journey and infect others. May my actions speak of You.

End your prayer by praying the offering prayer.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Con nghe tiếng Chúa

Tạ ơn Chúa vì con được dừng lại và nhận ra những khoảnh khắc có Chúa hiện diện trong ngày. Con thinh lặng một chút để suy ngẫm về mọi điều con đã trải qua. Những giọng nói nào sống trong con? Con đã để điều gì vào trái tim mình?

Con suy niệm những lời này của ĐTC: “Sứ mệnh truyền giáo, vốn đặc thù của Giáo hội, không chỉ đòi hỏi Tin Mừng phải được rao giảng ở những khu vực địa lý rộng lớn hơn và cho nhiều người hơn, mà còn cho cả hệ thống tư tưởng, hệ thống các tiêu chuẩn phán đoán và các quy tắc ứng xử phải được chính sức mạnh của Tin Mừng hướng dẫn; tóm lại, điều cần thiết là toàn bộ nền văn hóa nhân loại phải được bao phủ bởi Tin Mừng”.

Xin cho ngày sống này và những việc con làm phản ánh Tin Mừng của Chúa.

Con cầu nguyện cho các chủng sinh và tu sĩ trong quá trình huấn luyện theo ý cầu nguyện chung của tháng.

WITH JESUS DURING THE DAY

I hear your voice

Be grateful for the opportunity to pause and to recognize the events of your day in which you can discover the Lords presence. Take a moment of silence to reflect everything you have experienced up to this moment. What voices inhabit you? What have you let into your heart?

Meditate on these words of the Pope: “the mission of evangelization, which is proper to the Church, requires not only that the Gospel be preached in ever wider geographical areas and to ever larger human groups, but also that the system of thought, the criteria of judgment and the norms of action be informed by the power of the Gospel itself; in a word, it is necessary that the whole of human culture be filled with the Gospel”.

May your day and actions reflect the Lords Gospel.

Pray the prayer of the month for seminarians and religious in formation.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Xin cho bình an của Chúa ở trong con

Khi một ngày dần trôi qua, con tạ ơn Chúa vì mọi thứ đã diễn ra. Vì những niềm vui và niềm hy vọng, vì những nỗ lực và nhọc nhằn, vì tất cả những gì con đang là và đang có; vì tất cả những gì con đang sống đều là lễ vật dâng lên Chúa Cha. Xin Chúa tha thứ cho những lúc con để trong lòng mình những điều khiến con xa cách Ngài, và ngăn cản con làm chứng rằng Ngài là lý do cho niềm vui và sức mạnh của cuộc đời con.

Con xin hiệp thông với lời cầu nguyện của tất cả mọi người trên thế giới, những người cầu nguyện để hòa bình ngự trị trong tâm hồn họ, và để họ biết lắng nghe Chúa cũng như lắng nghe nhau trong tình yêu và sự tôn trọng.

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE NIGHT

May your peace dwell in us

As your day ends, thank the Lord for everything. For your joys and hopes, your labors and sufferings, for all that you are and have; for all that you have lived has been an offering to the Father. Ask for forgiveness for the times that you have let into your heart those things that have distanced you from Him and that have prevented you from giving testimony that He is the reason for your joy and the strength of your life.

Unite yourself to the prayer of all the people of the world who pray that peace may dwell in their hearts and that they may know how to listen to the Lord and to each other with love and respect.

Our Father.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

Kiểm tra tương tự

Con có giận Chúa không, khi con phải chịu đau như vậy?

“Cứ để trẻ em đến với Thầy, đừng ngăn cấm chúng, vì Nước Thiên Chúa …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 10-10-2024

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 10/10/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​ Lắng nghe Bắt …