Tông đồ Cầu nguyện, 3.10.2018, click to pray

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 03-10

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha là Đấng trọn hảo, con xin cảm tạ Cha vì ngày hôm nay, con muốn sống trong sự hiện diện của Cha và nhận ra Thánh Ý Cha dành cho con. Xin giúp con vượt thắng mọi sự dù là những điều nhỏ nhặt khiến con xao xuyến, hay những nỗi bất an làm con không sẵn sàng giúp đỡ những người bị tổn thương xung quanh. Con xin dâng ngày hôm nay để cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Giáo Hoàng trong tháng này, và cầu nguyện cho Thượng Hội Đồng Giám Mục về người trẻ sẽ khởi sự từ hôm nay. Lạy Cha chúng con ở trên trời….

WITH JESUS IN THE MORNING

Father of All Goodness, I thank you for this day, which I want to live in your presence, attentive to your will. Help me to overcome the small distractions, and insecurities that make me less available to the most vulnerable around me. I offer my day for the Pope’s intention for this month, praying for the Synod of Bishops on Youth that begins today. [Our Father]

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU

“Tôi coi tất cả là mọi sự thiệt thòi, so với mối lợi tuyệt vời, là được biết Đức Kitô Giêsu, Chúa của tôi. Vì Người, tôi đành mất hết và tôi coi tất cả như rác, để được Đức Kitô và được kết hợp với Người” (Pl 3,8-9) Khi chúng ta được biết Chúa Giêsu, chúng ta không thể không yêu Ngài và giáo lý của Ngài. Có những khoảnh khắc chúng ta ở trong sự ngờ vực, đau khổ, bị cám dỗ và chúng ta đổ lỗi cho Thiên Chúa vì Người không đáp lại lời nguyện cầu của chúng ta. Trên tất cả, chúng ta phải tin tưởng vô điều kiện vào Người, Người sẽ không bao giờ bỏ rơi chúng ta. Hãy tiến về phía trước, đặt đôi tay của mình vào bàn tay quan phòng của Thiên Chúa chúng ta.

WITH JESUS IN THE AFTERNOON

“I consider all things so much rubbish that I may gain Christ and be found in him.” (Philippians 3:8-9) When we know Jesus, it is practically impossible for us not to love him and his teachings. We know that in moments of doubt or suffering we are tempted to complain, accusing the Lord of not answering our prayers. In all things, we must trust without measure in the one who will never abandon us. Let’s go forward, putting our hand in the hand of our Lord.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Khi mặt trời khuất bóng, con dừng lại đôi chút để suy xét về những gì đã qua. Ngày hôm nay con thế nào? Điều gì đã xảy đến với con? Con đã hành động với lòng tử tế, thương xót và nhân hậu khi đối mặt với những khó khăn nơi sở làm hay ở nhà chưa? Con có thực hiện tốt bổn phận của mình với tinh thần vui vẻ phục vụ chăng? Con được mời gọi để trở nên môn đệ của Chúa, vậy con có xứng đáng với chức vụ này không? Xin Chúa tha thứ cho con những khi con vấp ngã, và ngày mai đến, xin giúp con làm tốt hơn trong mọi sự. Kính Mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT

As the sun sets, I pause to reflect on all that transpired. How was my day? What happened? Have I acted with kindness, mercy, and meekness in the face of difficulties at work or at home? Did I perform my tasks well, with joyful spirit of service? I am called to be an apostle in daily life. Was I aware of this? Forgive me, Lord of any failings of mine and help me to do better tomorrow. [Hail Mary]

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 24-04-2024

  TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 24/04/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​Ánh sáng Con …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 23-04-2024

  TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 23/04/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​Lắng nghe Con …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *