TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 05/06/2026
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Tình bạn với Chúa Giêsu
Con khởi đầu ngày mới bằng việc đặt mình trong sự hiện diện của Chúa, Đấng hằng luôn ấp ủ con trong cánh tay Ngài. Lạy Chúa, nơi Ngài, con vững dạ an lòng.
Trong ngày lễ thánh Bônifatiô, vị Tông đồ của nước Đức, Chúa Giêsu nói với con rằng: "Anh em là bạn hữu của Thầy, nếu anh em thực hiện những điều Thầy truyền dạy." (Ga 15,14-16.18-20)
Con đã sống tương quan tình bạn với Chúa Giêsu ra sao? Trọn buổi sáng hôm nay, con ước ao được làm bạn hữu của Ngài: được trò chuyện, tâm sự cùng Ngài như một người bạn.
Thể thao có thể làm cho tình bạn bền chặt và sâu sắc hơn. Hiệp thông cùng tất cả anh chị em trong Mạng Lưới Cầu Nguyện, con xin dâng lời cầu nguyện cho các giá trị tốt đẹp trong thể thao.
WITH JESUS IN THE MORNING
Friendship with Jesus
Monthly Day of Prayer for the Pope’s Prayer Intention
At the start of this day, we consciously place ourselves in the presence of the One who holds our lives in His hands. In You, God, we are secure.
On the feast of St. Boniface, Apostle of the Germans, Jesus tells us: “You are my friends if you do what I command you.” (Jn 15:14–16, 18–20)
How do we live this friendship with Jesus? This morning, let us enter into a brief conversation with Him, just one friend speaking to another.
Sports can strengthen and deepen friendships. This month, we pray especially in the Prayer Network for the values of sports.
In communion with the Pope’s Worldwide Prayer Network, we pray the Prayer of Offering.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Cầu cho các giá trị trong thể thao
Lúc giữa ngày, con tạm gác lại mọi công việc để được ở riêng cùng Chúa Giêsu, để được Ngài tiếp sức. Sáng nay, con đã sống tương quan với tha nhân, với chính mình, và với Chúa ra sao?
Con ngẫm lại ý cầu nguyện của Đức Giáo hoàng trong tháng này: "Chúng ta hãy cầu nguyện để thể thao trở thành công cụ của hòa bình, gặp gỡ và đối thoại giữa các nền văn hóa và quốc gia, đồng thời thúc đẩy các giá trị như tôn trọng, liên đới và phát triển con người."
Giờ đây, Chúa ơi, khi con trở lại với các hoạt động sống thường ngày, xin cho có thể tiếp tục giữ tâm tình cầu nguyện theo ý chỉ này, trong sự hiệp thông với tất cả anh chị em trong Mạng Lưới Cầu Nguyện.
WITH JESUS DURING THE DAY
For the Values of Sport
For a brief moment, we pause in the midst of our day. We look back on the morning and afternoon hours that have passed: how were we able to connect with others, with ourselves, and with You, God?
We recall the Pope’s prayer intention: “We pray that sports may be an instrument of peace, encounter, and dialogue among cultures and nations, and that it may promote values such as respect, solidarity, and personal growth.”
Together with our brothers and sisters in the Pope’s Worldwide Prayer Network, we say the prayer of the month and then return to our daily activities.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Chiều buông
Lúc ngày tàn, con lắng đọng tâm hồn, nhìn sâu vào đáy lòng mình. Con đã sống ngày hôm nay ra sao? Cảm xúc nào còn đọng lại trong tim con vào lúc cuối ngày?
Con dâng lên Chúa lời cảm tạ vì mọi điều con nhận được hôm nay. Có điều gì con muốn mình thay đổi vào ngày mai chăng?
Xin Chúa chúc lành cho giấc ngủ của con đêm nay.
Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE NIGHT
The Sun Goes Down
At the end of the day, we look into our hearts. How have we lived this day? What feelings linger as night falls?
We give thanks for all that we have been able to receive today. What would we like to do differently tomorrow?
We ask for God’s blessing for the night.
Our Father...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
