TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 08/03/2026
Đức Kitô, nguồn nước hằng sống
“Ai uống nước tôi cho, sẽ không bao giờ khát nữa. Vànước tôi cho sẽ trở thành nơi người ấy một mạch nướcvọt lên, đem lại sự sống đời đời” (Ga 4,14).
Trong buổi sáng Chúa Nhật này, con tạ ơn Chúa vì cuộcđời của tất cả phụ nữ trên thế giới này. Như người phụ nữSamari bên giếng Giacóp, xin Chúa ban cho con NướcHằng Sống tuôn chảy từ Trái Tim rộng mở và đầy lòngthương xót của Ngài. Xin cho con ơn nhận ra sự hiệndiện của Ngài nơi người lân cận. Con ước ao mỗi ngàytrở nên nguồn mạch của chính dòng nước ấy – để yêuthương và phục vụ nhiều hơn nữa.
Hiệp cùng Đức Thánh Cha, con dâng Kinh Dâng Ngàyvà cầu xin cho mọi quốc gia biết giải trừ vũ khí, để đốithoại có thể thắng vượt hận thù.
Lạy Cha chúng con….
Christ, Source of Living Water
“But whoever drinks the water I give them will never thirst. Indeed, the water I give them will become in them a spring of water welling up to eternal life” (Jn 4:14).
On this Sunday morning, give thanks to the Lord for the lives of all women. Like the Samaritan woman at Jacob’s well, ask Him for the Living Water that flows from His open and merciful Heart. Ask for the grace to recognize His presence in your neighbor. Desire to become, each day, a source of this same water—to love and to serve more and more.
United with the Holy Father, pray the Prayer of Offering and ask for the disarmament of all nations, so that dialogue may overcome hatred..
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Con dành chút thời gian để suy niệm về ý cầu nguyện của tháng:
“Lạy Đấng đã chào các môn đệ rằng, ‘Bình an cho anh em,’ xin ban cho chúng con hồng ân bình an của Ngài và sức mạnh để làm cho bình an ấy trở thành hiện thực trong dòng lịch sử.” (ĐTC Lêô XIV)
Con tự hỏi: Con có là dấu chỉ bình an trong môi trường sống của mình không? Con có thể trao ban một lời hy vọng và sự bình tâm giữa những khó khăn của ngày sống không?
Con tiếp tục ngày sống bằng cách chọn một quyết tâm cụ thể hầu giúp con trở nên khí cụ bình an.
WITH JESUS DURING THE DAY
Take a moment to reflect on the prayer of the month.
“You who greeted your disciples saying,
‘Peace be with you,’
grant us the gift of your peace
and the strength to make it a reality in history.” (Pope Leo XIV)
Ask yourself: Are you a sign of peace in your surroundings? Are you able to offer a word of hope and calm in the midst of the day’s difficulties?
Resume today by choosing one concrete resolution that will help you be an instrument of peace.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Con dành một chút thời gian để tạ ơn vì ngày sống sắp kết thúc. Con cảm tạ Chúa vì mọi ân ban, mọi điều nhỏ bé, mọi cử chỉ và mọi cuộc gặp gỡ con đã trải qua hôm nay.
Con tự hỏi: Con đã sống với tâm tình dâng hiến và mở lòng với Cha chưa, biết chia sẻ những gì con đã nhận được chưa? Xin Chúa tha thứ cho những ích kỷ hay khép kín nơi con.
Xin cho trái tim con ngày càng rộng mở và sẵn sàng hơn, để con sống với lòng mến Chúa và yêu thương những người xung quanh nhiều hơn.
Con xin phó thác giấc nghỉ trong tay Chúa và xin Ngài giúp con sống ngày mai như một người con trung tín của Chúa và một người anh chị em đầy yêu thương.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Take a moment to give thanks for the day that is ending. Thank the Lord for every gift, every little detail, every gesture, and every encounter you have experienced today.
Ask yourself: Have I lived with an attitude of offering and openness to the Father, sharing what I have received? Ask forgiveness for any selfishness or closed-mindedness. Pray that your heart may grow more open and available, so that you may live with greater devotion to God and to those around you.
Place your rest in the Lord’s hands and ask Him to help you live tomorrow as a faithful child and loving sibling.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.