TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 24/02/2026
Cha của chúng con – Đấng ngự trên Trời
Lạy Cha, hôm nay con xin dâng chính con là đứa con nhỏ bé cho Cha. Xin cho trái tim con khao khát Lời Ngài.
“Vậy, anh em hãy cầu nguyện như thế này: ‘Lạy Cha chúng con là Đấng ngự trên trời” (Mt 6,9)
Khi con đọc Kinh Lạy Cha, xin để con được dẫn dắt bởi bàn tay của Ngài. Con dâng lên Người mọi nhu cầu hằng ngày để lớn lên như một người con của Cha.
Con sẽ nhớ rằng Ngài lắng nghe và hiểu mọi khát vọng trong lòng con. Con làm mới đức tin mình khi nói chuyện với Ngài như với Cha và Người Bạn.
Con dâng ngày hôm nay qua lời nguyện dâng, và cầu nguyện Kinh Lạy Cha bằng cả trái tim mình.
Our Father who art in Heaven
Today, surrender yourself to the Father. Let your heart thirst for His Word.
“Pray then like this: Our Father who art in heaven.” (Mt 6:9)
As you pray the Our Father, allow yourself to be guided by His hand. Present to Him what you need each day to grow as His child.
Remember that He hears you and knows the desires of your heart. Renew your faith as you speak to Him as Father and Friend.
Offer this day through your prayer of offering, and pray an Our Father with your heart.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Con dừng lại trong giây lát để nghỉ ngơi cùng Chúa.
ĐGH Lê-ô XIV nhắc nhở: “Chúng ta không thể quên những người mỏng giòn nhất; chúng ta không thể tưởng tượng một xã hội chạy hết tốc lực bám víu vào những huyền thoại giả tạo về hạnh phúc, mà lại bỏ qua quá nhiều hoàn cảnh nghèo khó và yếu đuối.”
Con nhìn lại ngày hôm nay: Con đã quan tâm đến nhu cầu của những người xung quanh chưa? Con xin Chúa giúp con không bước qua nỗi đau và sự thiếu thốn, nhưng sống lòng thương thực sự qua những cử chỉ chăm sóc và quan tâm.
Con dâng ngày hôm nay trong lời nguyện theo ý chỉ của tháng, với ước mong ấy trong lòng.
Stop Walking
Take a moment to stop and rest with the Lord.
Pope Leo XIV reminds us: “We cannot forget the most fragile; we cannot imagine a society that runs at full speed clinging to false myths of well-being, ignoring so many situations of poverty and fragility.”
Reflect on your day: Have you attended to the needs of those around you? Ask the Lord to help you not pass by in the face of pain and need, but to live real compassion through gestures of care and attention.
Offer your day in the prayer of the month with this desire in your heart.
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Khi ngày hôm nay sắp kết thúc, con dừng lại để tạ ơn vì mọi điều Cha đã ban cho con. Con suy ngẫm về những khoảnh khắc đáng nhớ nhất và giữ chúng trong lòng.
Con xem lại thái độ của mình trong từng hoàn cảnh — không chỉ hành động mà cả suy nghĩ và cảm xúc.
Con lắng lòng lại để cảm nhận tâm trạng bên trong: con có thương yêu, nhân từ, khoan dung và hiền lành không, hay cơn giận, sự xét đoán hay cứng rắn đã chiếm lấy?
Con dâng tất cả những gì con nhận ra lên Đức Giêsu Kitô, xin Người định hình trái tim con theo thái độ và lối sống của Người.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
As your day comes to an end, take a moment to give thanks for everything the Father has given you. Reflect on the most memorable moments and hold them in your heart.
Consider your attitude in each situation—not only your actions, but also your thoughts and feelings.
Notice your inner disposition: were you compassionate, loving, merciful, and kind, or did anger, judgment, or harshness take hold?
Offer all that you have discovered to Jesus Christ, asking Him to shape your heart with His attitudes and way of life.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.