TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 25-12
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Vinh danh Cha, trong niềm vui và ánh sáng rực rỡ của ngày Giáng Sinh, chính món quà của Đức Giêsu con một Cha đổi mới tâm hồn chúng con, trao cho các linh mục những ân huệ để trở nên hiện thân của Cha như Chúa Giêsu và mang Tin Mừng đến cho mọi người bằng lời lẽ chân thực trong đối thoại với các nền văn hóa. Lạy Cha, vì ý chỉ này, con xin dâng lên Cha một ngày đầy niềm vui. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Glorious Father, in the joy and the splendid light of Christmas, when the gift of your Son is renewed in our hearts, grant to your pastors the grace to be incarnate like Jesus and to bring the Gospel to the others in clear words and in dialogue with the cultures. For this intention, Lord, I offer you my joyous day. [Our Father]
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Hãy dừng lại và ngắm nhìn khung cảnh Giáng Sinh nơi hang đá Bê-lem: chúng ta hãy cùng hòa mình vào tinh thần Giáng Sinh đích thực với các mục đồng, mang đến cho Hài Nhi Giêsu tất cả con người của chúng ta.” (ĐGH Phanxicô) Chúa ơi, xin cho chúng con biết ngưng đọng và chiêm ngưỡng vẻ đẹp của Người ngày hôm nay.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“Stop and look at the nativity scene: let us enter the true spirit of Christmas with the shepherds, bringing Baby Jesus all that we are.”(Pope Francis) Help me, Lord, to pause and contemplate your beauty today.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Giáng Sinh đã trôi qua, với tất cả lòng biết ơn vô hạn, con cảm nhận được tình yêu Chúa hiện diện cách sống động và sưởi ấm tâm hồn con. Giêsu ơi, cuộc đời con là của Chúa. Xin Người giúp con loan tin vui và tình yêu đến cho cả thế giới. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Christmas has passed, and I feel alive your presence of love that warms my heart in infinite gratitude. My life is yours, Jesus. Help me to spread that joy and love to all the world. [Hail Mary]
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao