TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 08/08/2024
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Phó thác
Ngày mới bắt đầu, con mở lòng mình ra, và tạ ơn Chúavì món quà đức tin và sự sống. Xin cho con biết dùngnhững gì Chúa ban tặng cho con để trao ban cho nhữnganh chị em khác.
Con dành một chút thời gian để suy ngẫm lời Chúa: “Kểtừ đó, Chúa Giêsu bắt đầu tỏ cho các môn đệ thấy: Người sẽ phải đi Giêrusalem, phải chịu nhiều đau khổbởi các kỳ lão, luật sĩ và thượng tế, phải bị giết, và ngàythứ ba thì sống lại.” (Mt 16,13-23). Con dừng lại và đểnhững cảm xúc được khơi dậy trong con.
Lạy Chúa, con cầu nguyện cho tất cả các nhà lãnh đạođể các ngài có thể phục vụ những người khó khăn nhất.
WITH JESUS IN THE MORNING
Surrender
Open your heart to the Lord on this new day, and thank Him for the gift of faith and life. Pray to receive all that which the Lord offers you in order to give it to others.
Take a moment to calm yourself and listen to the Word: “From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life..” Mt 16:13-23. Reflect on these words and feel the emotions they provoke in you.
Pray the Offertory Prayer and pray that all leaders may be in the service of the most needy.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Tử đạo trong đời thường
Con dừng lại ngày sống của mình. Con nhận lấy nhữngsức mạnh mà Chúa dành cho con trong ngày hôm nay. Con suy ngẫm về sứ mệnh mà con được giao phó.
Đức Thánh Cha cho thấy rằng thách thức của tháng nàylà sự hy sinh mỗi ngày: “‘Thưa cha, làm chính trị khônghề dễ dàng, bởi trong thế giới đầy tham nhũng này…, cuối cùng thì con cũng không thể tiến lên được.’ – “Cóphải con muốn nói với cha rằng làm chính trị là một sựhy sinh? Đúng vậy, đó là một loại tử đạo. Nhưng nó làsự hy sinh hàng ngày: tìm kiếm lợi ích chung mà khôngđể bản thân bị tha hóa.”
Xin cho con biết tìm kiếm sự giúp đỡ để vượt qua đượcnhững sa đọa trong cuộc sống thường ngày, và xin giúpcon biết mở rộng tầm nhìn để tiếp cận tới những ngườicần đến con. Hãy cậy trông Chúa!
WITH JESUS DURING THE DAY
Daily Martyrdom
Stop in a quiet place. Draw strength from the Lord for the rest of your day. Connect with your feelings and reflect on the mission entrusted to you.
Pope Francis shows that this month’s challenge is a daily martyrdom: “_ ‘Father, doing politics is not easy, because in this corrupt world…, in the end you cannot go ahead.’ What do you want to tell me, that doing politics is something martyring? Yes, yes: it is a kind of martyrdom. But it is a daily martyrdom: to seek the common good without allowing oneself to be corrupted.”
Seek help to overcome the corruption of living your day life and to broaden your gaze to reach out to those who need you. Count on the Lord.
Prayer of the Month
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Không có chỗ cho sự thờ ơ
Con chuẩn bị tinh thần để kết thúc ngày hôm nay và tạơn Chúa vì tất cả những món quà mà con nhận đượctrong ngày sống. Con dành giây phút thinh lặng này đểsuy ngẫm: những suy nghĩ, những cử chỉ… chúng cóphải là biểu hiện của tình yêu mà con đã được nhận từChúa không?
Con tạ ơn Chúa vì sự hiện diện của Ngài trong ngàysống của con. Con nhìn thấy Ngài nơi anh chị em, con quý trọng và lắng nghe họ. Lạy Chúa, xin làm cho con nên giống Ngài.
Xin Chúa tha thứ cho con những lúc con thờ ơ vớinhững anh chị em mình. Con có thể làm gì để thay đổivào ngày mai?
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
No to indifference
Prepare yourself to end this day and to give thanks for all the gifts you have received. Calm your body and mind, and in a moment of silence reflect on what you have lived: your thoughts, your gestures… were they an expression of the Love that you have received from the Lord?
Be more attentive to the Lord precense throughout your day. To see His face in others, to value them, and to listen to them. Ask the Lord to make your heart like His.
Ask for the Lord’s forgiveness if you passed by, or if you were indifferent to your brother or sister who needed you. What could you change tomorrow?
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao