Lắng nghe với trái tim rộng mở.
“Ai có tai thì nghe” (Mt 11,11-15).
Hôm nay, Chúa mời gọi con lắng nghe và thấu hiểu thông điệp Nước Trời. Không phải ai cũng sẵn lòng đón nhận chân lý của Ngài, nhưng xin Chúa mở rộng đôi tai và trái tim con, để con có thể đón nhận sự mặc khải của Ngài với niềm hy vọng.
Xin Chúa ban cho con sức mạnh để đối mặt với những khó khăn bằng đức tin và sống theo ý muốn của Ngài, dù điều đó đòi hỏi nhiều nỗ lực. Xin cho mỗi Lời con nghe đều là cơ hội để con hiểu sâu hơn về tiếng gọi của Ngài.
Con bắt đầu ngày sống mới bằng lời cầu nguyện dâng hiến, sẵn sàng lắng nghe và làm theo tiếng nói của Chúa.
WITH JESUS IN THE MORNING
“He who has ears to hear, let him hear” (Mt 11:11-15).
Today, the Lord calls you to be ready to hear and understand the message of His kingdom. Not everyone is prepared to receive His truth, but ask Him to open your ears and heart, that you may receive His revelation with hope.
Pray for the strength to face difficulties with faith and to live according to His will, even when it requires effort. Let every word you hear be an opportunity to deepen your understanding of His call.
Begin your day with the prayer of offering, ready to listen and follow His voice.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Con tạm gác lại mọi việc trong ngày và tự hỏi: Con có đang thực sự lắng nghe với sự chân thành và sẵn sàng trở thành hạt giống hy vọng không?
ĐGH Phanxicô nhắc nhở: “Ước gì mỗi người chúng ta có khả năng trao tặng, dù chỉ là một nụ cười, một cử chỉ hữu nghị, một cái nhìn huynh đệ, một sự lắng nghe chân thành, hay một sự phục vụ miễn phí. Trong Thần Khí của Chúa Giêsu, những điều này có thể trở thành hạt giống hy vọng, sinh hoa trái cho những ai đón nhận nó” (Sắc chỉ công bố Năm Thánh Hy Vọng).
Con làm mới lại cam kết lắng nghe với tình yêu thương và sự chú ý, tin rằng mọi cử chỉ nhỏ bé đều có thể phản ánh hy vọng và bình an của Chúa.
Con xin dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Thánh Cha trong tháng này.
WITH JESUS DURING THE DAY
Pause in your day and ask yourself: Are you adopting an attitude of sincere listening, ready to be a seed of hope?
Pope Francis reminds us: “May each one of us be capable of giving, even a smile, a gesture of friendship, a fraternal glance, a sincere listening, a gratuitous service, knowing that, in the Spirit of Jesus, this can become a fruitful seed of hope for those who receive it” (Spes non confundit).
Renew your commitment to listen with love and attention, trusting that every small gesture can reflect His hope and peace.
Pray the monthly prayer for the Pope’s intention.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Biết ơn vì sự lắng nghe mang lại hy vọng
Kết thúc ngày sống hôm nay, con hướng về Chúa với lòng biết ơn vì những khoảnh khắc lắng nghe chân thành mà con đã chia sẻ, cả khi trao tặng lẫn khi nhận được từ những người anh chị em của mình.
Nhìn lại bản thân với câu hỏi: Con có phải là hạt giống hy vọng cho những người con đã lắng nghe hôm nay không?
Xin Chúa ban ơn để con có thể phát triển khả năng lắng nghe bằng trái tim và mang lại sự bình an của Chúa cho người khác. Con xin dâng lời cầu nguyện để trở nên một khí cụ tốt hơn cho tình yêu của Chúa vào ngày mai.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Grateful for the Listening that Brings Hope
As you end this day, turn to the Lord in gratitude for the moments of sincere listening you have shared, both given and received among your brothers and sisters.
Reflect on this question: Have you been a seed of hope for those you listened to today?
Ask the Lord for the grace to grow in your ability to listen with your heart and to bring His peace to others. Pray to become a better instrument of His love tomorrow.
Conclude with an Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.