Tông Đồ Cầu Nguyện, 14-08-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 14/08/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Tha thứ mà không tính toán

Thánh Maximilianô Maria Kolbe, Linh mục và Tử đạo

Con xin đặt ngày sống hôm nay trong tay Chúa, và xin cho con một trái tim không vướng bận oán hờn.

“Thầy không bảo là đến bảy lần, nhưng là đến bảy mươi lần bảy” (Mt 18,22).

Con biết rằng tha thứ thật khó, nhưng cần thiết để sống tự do. Hôm nay, qua Kinh Dâng Mình, con bắt đầu ngày mới với lời cầu xin ơn biết buông bỏ, không giữ mối hận thù và mở lòng đón nhận ơn chữa lành.

Ai là người mà con cảm thấy thật khó để tha thứ?

Con xin dâng ngày sống cho những ai đang sống trong hận thù, để ơn chữa lành có thể đến với tất cả. Xin cho sự chung sống hòa bình được xây dựng trên lòng thương xót chứ không phải trên những vết thương. Như Thánh Maximilianô, xin cho con biết chọn yêu thương ngay cả trong đau khổ.

WITH JESUS IN THE MORNING

Forgive Without Measure

St. Maximilian Mary Kolbe, Priest and Martyr

Place this day in the Lord’s hands and ask for a heart free of resentment.

“I do not tell you to forgive up to seven times, but up to seventy times seven” (Mt 18:22).

You know that forgiveness is difficult but necessary to live free. Today, through the prayer of offering, begin the day asking for a heart that lets go, does not hold grudges, and is open to healing.

Whom do you find difficult to forgive?

Offer this day for those who live locked in hatred, so that healing may be possible together. May coexistence be built on mercy, not injury. Like St. Maximilian Kolbe, choose to love even in the midst of pain.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Tha Thứ Là Sức Mạnh

Xin cho con biết dừng lại trong buổi chiều và đến với Chúa cùng với tất cả những điều con đã trải qua – cả những điều khiến con tổn thương.

“Lòng tha thứ chân thành và tự do là một sự cao cả phản chiếu sự bao la của ơn tha thứ Thiên Chúa” (Thông điệp Fratelli tutti, số 250).

Liệu con đã phản ứng gay gắt, hay đã mở ra cánh cửa hòa giải?

Xin Chúa dạy con biết buông bỏ, không mang theo gánh nặng của oán giận, và tin tưởng rằng tình yêu của Chúa có thể chữa lành điều con không thể. Xin đừng để con khép lòng trong sự chắc chắn rằng “tôi đúng,” nhưng mở lòng ra cho hành trình gặp gỡ.

Xin cho trái tim con không co lại vì tổn thương, mà mở rộng vì lòng cảm thông.

Con cầu nguyện theo ý nguyện của tháng cho chính con và cho mọi người.

WITH JESUS DURING THE DAY

Forgiveness is Strength

Take a moment to pause this afternoon, and come before the Lord with all that you’ve experienced—and what still hurts you.

“Free and sincere forgiveness is a greatness that reflects the immensity of divine forgiveness” (Fratelli tutti, 250).

Did you respond with harshness, or did you open a door to reconciliation?

Ask God to teach you to release, to let go of the weight of rancor, and to trust that His love heals what you cannot. May you not close yourself in the certainty of “I am right,” but open yourself to the path of encounter.

May your heart not shrink because of hurt, but widen because of compassion.

Pray the monthly prayer asking for this grace—for yourself and for all.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Con Cần Tha Thứ Cho Ai?

Kết thúc ngày sống, con đến với Chúa cùng tất cả những gì trĩu nặng trong lòng – và cả những gì đem lại bình an. Hôm nay, con đã thấy khó yêu thương ai? Vết thương nào vẫn còn âm ỉ trong lòng con?

Con cảm tạ Chúa vì đã chỉ cho con con đường của sự tha thứ, và ban cho con những chứng nhân như Thánh Maximilianô Kolbe – người đã biết tha thứ ngay cả trong hoàn cảnh khắc nghiệt nhất.

Xin tha thứ cho sự cứng cỏi trong tim con – cho những thinh lặng khép kín và những phán xét đã tạo nên khoảng cách.

Ngày mai, con xin bắt đầu lại – cùng với Chúa – với một trái tim chọn không khép mình lại.

Xin ơn Chúa giúp con hòa giải những gì đang đổ vỡ. Xin ở lại với con đêm nay, và xin bình an của Chúa chuẩn bị tâm hồn con cho một khởi đầu mới.

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Whom Do You Need to Forgive?

As you end this day, come before the Lord with all that weighed on your heart—and all that brought you peace.

Whom did you struggle to love today? What wound is still alive within you?

Thank the Lord for showing you the path of forgiveness, and for giving you witnesses like St. Maximilian Kolbe, who forgave even in the most extreme circumstances.

Ask forgiveness for the hardness in your heart—for your closed silences and the judgments that created distance.

Tomorrow, begin again—with Him—carrying a heart that chooses not to close itself off.

May His grace help you reconcile what is broken. Stay close to Him tonight, and let His peace prepare your soul for a new beginning.

Our Father.

 Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 10-12-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 10/12/2025 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Lối sống hiền hòa …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 09-12-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 09/12/2025 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Gặp gỡ anh chị …