Tông Đồ Cầu Nguyện, 22-03-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 22/03/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Người Cha Nhân Hậu

Lạy Chúa, khi bình mình dần ló rạng, con xin dâng lên Chúa trái tim con.

Lạy Cha nhân từ, xin dạy con nhìn người khác với cùng sự dịu dàng mà Cha nhìn con. Trong bài Tin Mừng hôm nay, Chúa nói thẳng với tâm hồn con: “Em con đây đã chết mà nay lại sống, đã mất mà nay lại tìm thấy.” (Lc 15,1-3,11-32)

Xin cho con trở thành sứ giả hòa bình trong gia đình mình, như người cha của đứa con hoang đàng. Xin cho con biết yêu thương vô điều kiện và có thể ăn mừng những sự hoán cải bằng niềm vui.

Con dâng hành trình của mình cho những gia đình đang cần được chữa lành bằng cách cầu nguyện. Amen.  

WITH JESUS IN THE MORNING

The Mercy of the Father

On this new day, offer the Lord your heart.

Merciful Father, teach us to see others with the same tenderness with which You see us. In today’s Gospel, You speak directly to our hearts: “Your brother was dead and has come to life.” (Lk 15:1-3, 11-32)

May you be an instrument of reconciliation in your home, like the father of the prodigal son. May your love be unconditional, and may you celebrate each return with joy.

Offer your journey for families in need of healing by praying the prayer of offering. Amen.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Một trái tim rộng mở

Con dừng lại đôi chút để nhìn lại trái tim mình. Con có đấu tranh để tha thứ và chào đón sự trở lại của những người đi lạc không? Chúa Giêsu dạy rằng tình yêu là không ôm hận thù nhưng chờ đợi với niềm hy vọng.

Xin cho cuộc sống của con phản ánh sự thật này—xây những cây cầu thay vì những bức tường. Cùng với Đức Giáo Hoàng Phanxicô, con cầu xin Chúa:

“Lạy Chúa, xin ban cho tất cả chúng con ân sủng để xây dựng những cây cầu với người khác, chứ không phải bức tường chia rẽ.”

Lạy Chúa, xin ban cho con sức mạnh để yêu thương không giới hạn và sợ hãi.

Con dâng lời cầu nguyện tháng này để các gia đình có thể chữa lành những vết thương chia rẽ họ. Amen.  

WITH JESUS DURING THE DAY

An Open Heart

Pause in your day to examine your heart. Do you struggle to forgive and welcome back those who have drifted away? Jesus teaches that love does not hold grudges but waits with hope.

May your life reflect this truth—building bridges instead of walls. Together with Pope Francis, ask the Lord:

“Give all of us the grace to build bridges with others, never walls.”

Lord, grant the strength to love without measure and without fear.

Pray the prayer of the month, that families may heal the wounds that divide them. Amen.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Con nghỉ ngơi trong sự tha thứ của Chúa

Lạy Chúa, khi ngày sắp kết thúc, con dừng lại và cảm nhận sự hiện diện của Ngài.

Con nhìn lại những suy nghĩ, lời nói và hành động của mình. Con có tìm cách hòa giải với những người có sự khác biệt với mình không?

Xin Chúa ban cho con thêm lòng khiêm tốn để biết xin lỗi và tha thứ.

Con nghỉ ngơi trong tình yêu và sự bình an của Chúa, biết rằng ngày mai là cơ hội mới để lớn lên trong tình yêu.

Lạy Cha chúng con… Amen.

WITH JESUS IN THE NIGHT

I Rest in Your Forgiveness

Lord, as this day comes to an end, pause in His presence.

Reflect on your thoughts, words, and actions. Have you sought reconciliation with those with whom you have differences?

Ask for the humility to seek forgiveness and the generosity to grant it.

Rest in His love and peace, knowing that tomorrow is a new opportunity to grow in love.

Pray an Our Father… Amen.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Kiểm tra tương tự

Bài tập Mùa Chay – Bài 17: Tín thác

Bài tập 17 – TÍN THÁC Dẹp yên cơn bão   Đức Giêsu xuống thuyền, …

Bài tập Mùa Chay – Bài 16: Trung tín

Bài tập 16 – TRUNG TÍN Phúc cho anh em   Đức Giê-su ngước mắt …