TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 22/11/2023
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Sứ mạng trao cho con
Trong ngày hôm nay, con hiến dâng hành trình của con cho sứmạng của Giáo Hội, để sứ mạng ấy có thể nhân lên và đếnđược mọi người. “Tôi nói cho các anh hay: phàm ai đã có, thì sẽ được cho thêm; còn ai không có, thì ngay cái nó đangcó cũng sẽ bị lấy đi.” (Lc 19,26). Hôm nay, con được mời gọirằng, không nên chôn giấu những hồng ân và tài năng. Tất cảnhững điều tốt lành con đã nhận được nên được chia sẻ chongười khác, và khi đó chúng mới có thể phát triển. Như thểChúa đang nói với con: “Đây là lòng từ bi của ta, lòng trắc ẩncủa ta, sự tha thứ của ta: hãy nhận lấy và sử dụng chúng mộtcách triệt để” (ĐTC Phanxicô). Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
The mission entrusted to you
On this new day, offer your journey for the mission of the Church so that it may multiply and reach everyone. “I tell you that to those who have will be given, and from those who do not have will be taken away even what they think they have” (Lk 19:26). Today you are invited to not hide graces and talents in a pit. All the goods we have received are to be given to others, and so they grow. It is as if you were saying to us: “Here is my mercy, my tenderness, my forgiveness: take them and make ample use of them” (Pope Francis). Our Father
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Những người theo Chúa
Lúc nghỉ ngơi giữa ngày, con tìm một nơi yên tĩnh và suy ngẫm lời mời gọi của Đức Giáo Hoàng: “Các con hãy cùngcha sống chứng nhân để tương xứng với chức vụ Tư Tế qua Bí Tích Rửa Tội. Hãy cùng cha nói về Chúa cho những ai mà con sống cùng, ngày qua ngày, trong công việc, trongđối thoại và trong tình bạn. Cùng cha loan báo Tin mừngcho tất cả mọi người, đặc biệt là những người nhỏ bé nhất, để không ai bị thiếu vắng Lời Chúa, lời giải thoát khỏi nỗisợ hãi và đem đến lòng tin vào lòng trung thành của Chúa. Nào con, hãy cùng cha!“ Nguyện xin Chúa hãy để những lờinói này vang vọng trong trái tim con.
WITH JESUS DURING THE DAY
Followers of the Master
The Pope invites us to listen to the call of the Lord who tells us: “Follow me in the witness of a life that corresponds to the gift of the grace of Baptism and Ordination. Follow me in speaking of me to those with whom you live, day after day, in the effort of work, dialogue and friendship. Follow me in proclaiming the Gospel to all, especially to the least, so that no one may lack the Word of life, which frees from all fear and gives confidence in God’s faithfulness. You, follow me.” Let these words echo in your heart.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Để mình được yêu
Vào cuối ngày, con dành một khoảnh khắc để nhớ lại ngàyhôm nay của con. Những khoảnh khắc tốt lành nào con đãchia sẻ với những người xung quanh? Con đã yêu như Chúayêu con chưa? Con xin lỗi Chúa nếu con không chú ý đến cácdấu hiệu của Chúa trong ngày hôm nay. Cùng với Đức Maria, con xin hiến dâng ngày mai để có thể biến ý cầu nguyện hàngtháng thành sự sống trong ngày của con, để con biết yêuthương tha nhân và hiến mình mà không toan tính cho ý muốncủa Chúa. Kính Mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Letting myself be loved
At the end of the day, take a moment to recall your day. What good moments did you share with the people around you? Did you love as Jesus loves you? Ask for forgiveness if you have not been attentive to the signs of Jesus in your day. Together with Mary, offer tomorrow to be able to make the monthly prayer intention come alive in your day, to be able to love your neighbor and to give yourself without measure to God’s will. Hail Mary.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao