TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 24/09/2024
Trở nên Gia đình của Chúa
Con mở lòng mình ra với Chúa hôm nay để dâng hiến trọn vẹn cho Người. Người mời gọi con sống như một phần trong gia đình Người: “Mẹ tôi và anh em tôi, chính là những ai nghe lời Thiên Chúa và đem ra thực hành.” (Lc 8,19-21).
Như ĐGH Phanxicô nhắc nhở mỗi người, “Sâu thẳm bên trong, lắng nghe là chiều kích của tình yêu”. Bằng cách lắng nghe Chúa và sống theo những gì Người đặt để trong lòng, con trở thành một phần trong gia đình Người và kết nối với anh chị em của mình. Con cầu xin một trái tim rộng mở và sẵn sàng sống ngày hôm nay như một người con và người anh em, trong những khoảnh khắc nhỏ bé và với mọi người mà con gặp.
Con dâng lời kinh dâng hiến cho ý chỉ hàng tháng, cầu xin rằng tất cả chúng ta đều cảm thấy như một gia đình nhân loại hiệp nhất trong Ngôi nhà chung.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Open your heart to the Lord today, offering yourself fully to Him. He invites you to live as part of His family: “My mother and my brothers are those who hear the Word of God and do it” (Lk 8:19-21).
As Pope Francis reminds us, “Deep down, listening is a dimension of love.” By listening to God and living out what He places in your heart, you become part of His family and connect with your brothers and sisters. Ask for a heart that is open and ready to live this day as a son and brother, in the small moments and with everyone you encounter.
Pray the offering prayer for the monthly intention, asking that we may all feel like a united human family within our Common Home.
Our Father.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Con dành một chút thời gian để tạm dừng ngày sống và suy ngẫm: “Môi trường là tài sản chung, là di sản của toàn thể nhân loại và là trách nhiệm của mọi người. Những ai nắm giữ bất cứ thứ gì trong niềm tin tưởng phải quản lý nó vì lợi ích của tất cả mọi người. Việc bỏ bê trách nhiệm này sẽ là gánh nặng cho lương tâm chúng ta, vì sự phủ nhận việc tồn tại của người khác.” (ĐGH Phanxicô)
Con cố gắng sống một đức tin thực sự nhất quán, nơi niềm tin của con phù hợp với từng hành động của con. Con tìm kiếm sự bổ trợ của Chúa để đảm bảo rằng những việc làm hàng ngày của con – trở thành một phần trong gia đình của Người và chăm sóc anh chị em của con – thông qua cả những cử chỉ nhỏ nhất.
Con dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ hàng tháng, cầu xin ân sủng này cho chính con và cho tất cả con cái của Chúa – là gia đình của con.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS DURING THE DAY
Take a moment to pause from your day and reflect on this thought: “The environment is a collective good, the legacy of all humanity and the responsibility of everyone. Those who hold anything in trust must manage it for the benefit of all. Neglecting this responsibility burdens our conscience with the denial of others’ existence.” (Pope Francis)
Strive to live a faith that is truly coherent, where your beliefs are matched by your actions. Seek God’s assistance to ensure that your daily deeds reflect your commitment to being part of His family and to caring for your brothers and sisters through even the smallest gestures.
Pray the monthly intention, asking for this grace for yourself and for all of God’s children.
Our Father
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Khi ngày hôm nay sắp kết thúc, con mang đến trước Chúa mọi điều mình đã trải qua. Con cảm ơn Người vì đã khiến con cảm thấy “như ở nhà”- vì tình yêu, với sự chăm sóc của Người, và vì đã chọn và đã sai con loan báo Lời Người.
Con cầu xin Người tha thứ cho con vì những khoảnh khắc con chưa chăm sóc người khác, vì những lúc con yêu ít hơn khi con có thể yêu nhiều hơn, và vì những hành động không phản ánh tình yêu của Người dành cho tất cả con cái Người.
Con cầu xin ân sủng của Người để điều chỉnh niềm tin cùng với hành động của con, và con cầu xin Người hướng dẫn con một lần nữa vào ngày mai trong sứ mệnh của Ngài.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
As the day draws to a close, bring before the Lord everything you’ve experienced. Thank Him for making you feel “at home,” for His love, care, and for choosing and sending you.
Ask for His forgiveness for the moments you fell short in caring for others, for times you loved less when you could have loved more, and for actions that failed to reflect His love for all His children.
Seek His grace to align your beliefs with your actions, and ask Him to guide you once more tomorrow in His mission.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.