TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 29/07/2025
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Chào đón Chúa Giê-su
Hôm nay, ngày 29 tháng 7, Giáo hội mừng lễ thánh Mác-ta, một nhân chứng của sự phục vụ tích cực. “Mác-ta, Mác-ta, con lo lắng và bối rối về nhiều điều, nhưng chỉ cần ít điều — hoặc thực sự chỉ một điều.” (Lc 10, 41–42).
Đoạn Kinh thánh cho thấy thánh Mác-ta chào đón Chúa Giêsu vào nhà mình mà không có nhiều nghi thức, nhưng đã bị cuốn hút bởi những bận rộn của cuộc sống thường nhật. Con tự suy xét xem mình có bao giờ làm như vậy — không dừng lại khi Chúa Giêsu nhẹ nhàng gõ cửa trái tim con. Con chào đón Ngài như thế nào khi Ngài đến với mình.
Ngược lại với bà Mác-ta, Maria đã chọn ngồi dưới chân Chúa và chiêm ngưỡng sự hiện diện của Ngài. Con đã bao lần dừng lại giữa những thói quen hàng ngày để thật sự chào đón Chúa Giêsu.
Vì vậy hôm nay con dành thời gian để cầu nguyện cho con và cả những ai cảm thấy lạc lối, cô đơn hoặc bị lãng quên — để họ có thể tìm thấy sức mạnh và can đảm để mở lòng chào đón Chúa Giêsu vào cuộc sống của họ.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Welcoming Jesus
Today, on July 29th, we celebrate the feast of St. Martha, a witness to active service.
“Martha, Martha,” the Lord answered, “you are worried and upset about many things, but few things are needed—or indeed only one.” (Lk 10:41–42)
Martha welcomed Jesus into her home without much ceremony, but allowed herself to become absorbed by the demands of daily life.
How often do you do the same—failing to pause when Jesus gently knocks at the door of your heart?
How do you welcome Him when He comes to you?
Mary, on the other hand, chose to sit at the Lord’s feet and contemplate His presence. Ask yourself: How often do I stop amidst my daily routine to truly welcome Jesus?
Take a moment to pray for those who feel lost, isolated, or forgotten—that they may find the strength and courage to open their hearts and welcome Jesus into their lives.
End this reflection by praying the Prayer of Offering, entrusting your day and your heart to Him…
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Tự do
Hôm nay, con dừng lại một chút để lắng nghe lời mời gọi nhẹ nhàng của Chúa trong lòng con.
Chúa đã tạo dựng con với tự do, và mỗi ngày, con được mời gọi để chọn lựa: mở ra những con đường mới, buông bỏ những điều không còn thuộc về con. ĐTC Phanxicô nhắc nhở: “Thiên Chúa đã dựng nên con người tự do và Ngài muốn chúng ta sống trọn vẹn sự tự do ấy. Chính vì thế, việc phân định luôn là điều không dễ dàng.”
Nhưng lạy Chúa, phân định thật không dễ. Xin dạy con biết nhận ra tiếng Chúa giữa muôn ngàn tiếng ồn ào trong tâm trí. Xin cho con biết lắng nghe và chọn theo ý Chúa, chứ không chỉ theo những ham muốn riêng của bản thân. Lạy Chúa, xin ban cho con sức mạnh để sống cho điều thiện hảo và chân thật: sống quảng đại và hiền lành, sống đơn sơ và trong sạch, can đảm thứ tha và trung tín trong ơn gọi, gắn bó với đời sống cầu nguyện, yêu chuộng công lý, sống vì tha nhân – đặc biệt là những người nghèo, và xây dựng tình bằng hữu giữa con người với nhau.
Xin dạy con biết sống tự do trong Chúa, một sự tự do sâu xa, phát sinh từ tình yêu và sự tín thác nơi Ngài.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS DURING THE DAY
Free
Take a moment to accept God’s invitation to pause. Recognize that your life is shaped by discernment—that every day you are led to make choices, to open new paths, and to close others.
Pope Francis reminds us:
“God created us free and wants us to exercise our freedom. That is why discernment is difficult.”
Ask yourself: Do I recognize God’s voice? Do my choices reflect His will—or simply my own desires? How am I using the inner freedom God has given me?
Pray: Lord, grant me the strength to bear witness to all that is good and true: to beauty and generosity, to humble service and purity of heart, to courage and forgiveness, to fidelity in my vocation, to a life rooted in prayer, to the pursuit of justice and the common good, to love for the poor, and to the bonds of social friendship.
Our Father…
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Tất Cả Là Hồng Ân
Hôm nay, con dừng lại và nhận ra: mọi sự con có đều là hồng ân được trao ban cách nhưng không, chứ không phải do con xứng đáng. Xin Chúa giúp con nhìn lại ngày sống này bằng ánh mắt của Chúa để con thấy rõ sự hiện diện yêu thương của Ngài trong từng khoảnh khắc.
Con thưa với Chúa: Tạ ơn Chúa vì hôm nay. Tạ ơn Chúa vì những cuộc gặp gỡ, vì những con người đã đi ngang qua đời con trong ngày này. Nhưng Chúa ơi, vẫn có những điều con thấy thật khó để nói lời tạ ơn. Xin Chúa đi vào cả những góc tối đó, để lòng con được chữa lành và đổi mới.
Con cũng xin mang đến trước mặt Chúa những người mà hôm nay con đã xa cách vì vô tâm, vì nóng giận, hay vì thiếu tình yêu. Ở đâu con đã không sống trong tình yêu của Chúa, xin tha thứ cho con. Con nhìn nhận những lỗi lầm của mình, và xin Chúa giúp con trở nên chứng nhân cho tình yêu Ngài mỗi ngày – luôn biết nhận ra và tôn vinh những việc Chúa đang âm thầm thực hiện.
Lạy Chúa, con xin dâng đời mình cho Ngài. Xin ban ơn cho con biết nhạy bén hơn với sự hiện diện của Chúa trong từng cuộc gặp gỡ.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Everything Is Given to You
Recognize that everything you have is a gift—freely given, not earned. Ask Jesus to help you contemplate this day with His gaze, and to see clearly how He has been present throughout it.
Say to Him: Thank you, Lord, for today. Thank you for the encounters and for the people who were part of this day.
Then ask yourself: What is hardest for me to give thanks for?
Now bring to the Lord those from whom you may have distanced yourself today. Where did you fail to live centered in His love? Ask forgiveness for those moments. Acknowledge your faults, and commit yourself to being a witness of His love—always seeking to recognize His works.
Offer your life to Him, asking for the grace to be more attentive to His presence in every encounter.
Our Father…
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.