CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Con bắt đầu ngày mới với một trái tim rộng mở, để cộng tác với Chúa Giêsu trong sứ mạng lòng thương xót của Người. Chúa mời gọi con hãy mừng vui giữa những lúc gặp khó khăn: “Anh em hãy vui mừng hớn hở, vì phần thưởng dành cho anh em ở trên trời thật lớn lao” (Mt 5,1-12). Xin cho con nhớ rằng, con có thể vượt qua những khó khăn trong ngày hôm nay cùng với Chúa Giêsu bị đóng đinh và đã sống lại. Chìa khóa hạnh phúc mà Chúa ban cho con không phải là không gặp khó khăn hay đau khổ, mà là sống mọi sự trong sự đồng hành và với sức mạnh của Người. Con lên kế hoạch cho ngày hôm nay, và xin dâng lên Chúa tất cả mọi sự để cầu nguyện cho những người đang bị bạo hành. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Begin today with an open heart, to collaborate with Jesus in his mission of compassion. He invites you to joy in the midst of difficulties: “Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven” (Mt 5:1-12). Remember that you can live the difficulties of today with Jesus crucified and risen. The key to happiness that God offers you is not the absence of problems or pain, but living everything in His company and with His strength. Plan your day and offer now everything you will experience for those who suffer from torture. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Con tạm dừng lại các hoạt động trong ngày để đặt trái tim mình hòa nhịp cùng với trái tim của Chúa Giê-su. Hít thở nhẹ nhàng và đi vào sự thinh lặng. Đức Giáo Hoàng mời gọi bài trừ các hình thức vô nhân đạo. “Cha ủng hộ việc lên án mạnh mẽ tất cả các hình thức tra tấn, và cha mời gọi các Ki-tô hữu cam kết cộng tác với việc bãi bỏ nó và hỗ trợ các nạn nhân cùng gia đình của họ.” Con có thể đóng góp cho sứ mạng này từ bất kể mọi nơi. Con nhìn vào những người xung quanh mình hàng ngày. Làm thế nào con có thể trao cho họ nhiều tình yêu thương hơn và hạn chế tất cả bạo lực mà họ có thể gặp phải? Con tiếp tục ngày sống trong sự hiệp thông của Chúa Thánh Thần.
WITH JESUS DURING THE DAY
Stop your activities for a moment to put your heart in tune with that of Jesus. Breathe and enter the stillness. The Pope invites you to challenge inhuman structures. “I support the firm condemnation of all types of torture and I invite Christians to commit themselves to collaborate in its abolition and support the victims and their families.” You can contribute to this mission from where you are. Look at those around you on a daily basis. How can you provide more love for them and limit all the violence they may experience? Resume your activities in communion with the Holy Spirit.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Lạy Cha, xin cảm tạ Cha vì cuộc sống hằng ngày cho con cơ hội tìm thấy Ngài qua nụ cười, ánh mắt và lời nói của người khác. Con nhận ra rằng Cha luôn hiện diện trong mọi nẻo đường. Xin Ngài thương tha thứ vì đôi khi con không đáp lời Ngài bằng tình yêu thương; hay những khi con không chào đón sứ mạng từ Ngài bằng tình yêu. Con phàn nàn và đôi khi trì hoãn chúng. Rất thường xuyên, con không hoàn toàn phó thác những sự lựa chọn và quyết định của mình cho Ngài, và con bỏ lỡ cuộc sống dồi dào mà Ngài ban cho con. Xin Cha ban cho con thêm sức mạnh để thực hiện trách nhiệm của mình với niềm vui. Lạy Cha, xin ban cho con ân sủng của lòng tin và niềm tín thác hoàn toàn theo ý muốn của Ngài. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Lord, thank you, because my daily life gives me the opportunity to find you through others’ smiles, looks, and words. I recognize that you go through everything I live. Forgive me, because sometimes I don’t answer you with love. I don’t welcome the work you have given me with love. I complain and, sometimes, I put them off. Often, I don’t fully surrender my choices and decisions to you, and I miss out on that abundant life that you offer me. Give me strength to do my responsibilities with joy. I ask you for the grace of trust and total surrender to your will. Hail Mary.