CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha, con bắt đầu ngày mới với lòng biết ơn vì sự sáng suốt của Người. “Khốn cho các người, hỡi những nhà thông luật! Các người đã cất giấu chìa khóa của sự hiểu biết: các người đã không vào, mà những kẻ muốn vào, các người lại ngăn cản.” (Lc 11, 47-54). Xin giúp con phân định cách sống trong sự hiệp thông, tham gia và sứ vụ bởi vì Người muốn con bước đi cùng mọi người. Xin làm cho con ý thức về trách nhiệm của mình khi là một phần của thân thể Người, là Hội Thánh, nhưng không áp đặt bởi những tiêu chí riêng tư. Xin Người hướng dẫn chúng con trở thành những nhà truyền giáo dũng cảm của một Giáo hội cảm thông, yêu thương và rộng mở. Lạy Cha chúng con….
WITH JESUS IN THE MORNING
I start this new day, Lord, grateful for your clarity. “Woe to you, scholars of the law! You have taken away the key of knowledge. You yourselves did not enter and you stopped those trying to enter” (Luke 11: 47-54). Help me to discern how to live in a state of communion, participation, and mission because you expect me to walk together with others. Make me aware of my responsibility as a member of your body, the Church, but without wanting to appropriate it by imposing my personal criteria. Direct us to be brave missionaries of a supportive, loving, and welcoming Church. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dành thời gian của buổi chiều này để dành không gian ở lại với Chúa Giêsu và con phân định cách con đang bước theo Người. Liệu con đã gắn bó với kế hoạch của riêng mình hay quyết định bước theo kế hoạch của Chúa Giê-su? “Chúa Giêsu mời gọi chúng ta bước vào cách sống của Ngài, một cuộc sống của sự quên mình, yêu cho đến cùng, trong sự mở lòng với thế giới, và đặc biệt là với những người đang đau khổ, bị loại trừ và chối bỏ.” (Bước 5, Đường Con Tim)
WITH JESUS DURING THE DAY
Having time this afternoon, I dedicate a space to be with Jesus, and I discern about how I am following Him. Have I been sticking to my own project or have I decided on Jesus’ project? “Jesus calls us to enter into his lifestyle, a dedicated existence that goes to the end in love, in openness to the world, and especially to those who suffer or are excluded and rejected.” (Step 5, CC). I let these words resound in my heart and renew my ambitions for that of the Lord.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con nhìn lại ngày sống và trân quý hơn về vẻ đẹp của những cuộc đối thoại, những người đồng hành cùng con, và những điều con đã hoàn thành tốt. Con nghĩ về những điều đã trải qua để khám phá những lúc con cảm thấy tự do trong hành động và hòa hợp với anh chị em mình. Làm thế nào để con tiếp tục giữ gìn và trau dồi những thái độ ấy? Nguyện xin Chúa đoái nhìn đến con và con quyết tâm gặp gỡ những ai cần đến con. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Become aware of your day and appreciate the beauty of the conversations you had, the people you were with, and things that you have done well. Think back at what you experienced to discover when you felt free in your actions and in harmony with your brothers. How could you preserve and cultivate those attitudes going forward? Ask God for his point of view and make a commitment to meet whoever needs you. Hail Mary.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao