CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Con cảm tạ Chúa vì một tháng nữa đã kết thúc với tất cả những cơ hội học hỏi. Con chuẩn bị tâm hồn mình để đón nhận sứ mạng hôm nay trong Lời Chúa. “Người gọi họ, và lập tức hai ông bỏ chài lưới mà đi theo Người.” (Mt 4,18-22). Đi theo Chúa Giêsu ngụ ý rằng chúng ta nên gạt bỏ những tiện nghi sang một bên và hoàn toàn tin tưởng vào sự quan phòng của Người. Lạy Chúa! Con cần buông bỏ điều gì để theo Chúa một cách tự do hơn? Con sẽ đặt ra mục tiêu để giúp con bước theo Chúa Giêsu với sự sẵn sàng và tự tin hơn vào ngày mai. Con xin hiệp thông cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha trong tháng này. Lạy Cha chúng con….
WITH JESUS IN THE MORNING
Give thanks for the ending of another month and for all the opportunities of learning that it brought. Prepare your heart to receive the mission of this day in His word. “He called them, and immediately they left their boat and their father and followed him” (Mt 4: 18-22). Following Jesus implies leaving aside our comforts and fully trusting in His divine providence. What do you need to let go of to follow Jesus more freely? Make a goal that will help you chase after Jesus with more availability and confidence tomorrow. Offer your prayer for the Pope’s intention. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dừng những bận rộn trong ngày lại để cùng hiệp thông với Chúa, Đấng ngự sâu trong con. Đức Thánh Cha Phanxicô nhắc nhở chúng con rằng “chúng ta được sai đi truyền giáo, đặt mạng sống của chúng ta vào tình thế nguy hiểm. Người tông đồ, sứ giả truyền rao lời loan báo về Chúa Giêsu Kitô cũng cần làm như thế khi đặt mạng sống, thời giờ, quyền lợi và thân xác mình trong thế hiểm nguy.” Hôm nay, cùng với Thánh Anrê tông đồ, hãy chiêm ngắm và suy ngẫm về việc con sẽ tham gia vào công trình của Thiên Chúa ở mức độ nào.
WITH JESUS DURING THE DAY
Stop in the busyness of your day to connect with the Lord who dwells deep within you. Pope Francis reminds us that “we are sent on mission, putting our own lives at stake. The apostle, the envoy who carries forward the proclamation of Jesus Christ does so on the condition that he puts his life, his time, his interests, and his flesh at stake.” Contemplate, today, Saint Andrew the apostle, and reflect on to what extent you are involved with Christ.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con kết thúc tháng này trong lời cầu nguyện. Con nhìn lại cuộc sống đáng kinh ngạc mà con đã trải qua; cho dù đó là những con người, những cuộc gặp gỡ hay những tình huống con gặp phải, và con gửi lời cảm ơn tới mọi người và mọi điều xung quanh. Con suy ngẫm về những gì Đức Thánh Cha Phanxicô nói: “Trẻ em là tương lai của gia đình nhân loại: tất cả chúng ta đều phải thúc đẩy sự phát triển, sức khỏe và sự bình an của các em”. Trong những việc bác ái hàng ngày, con có nghĩ đến những trẻ em đang phải chịu đau khổ? Con cầu xin sự tha thứ nếu con không thể sống trọn vẹn sứ vụ Chúa trao, và con xin bắt đầu lại vào ngày mai- trong một tháng mới – với tinh thần sẵn sàng phục vụ cho những gì mà Chúa Giêsu trao phó cho con. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Close this month in prayer. Review the incredible life that you have experienced whether it be the people, the encounters, or the situations you experienced, and give thanks for everyone and everything. Reflect over what Pope Francis tells us: “Children are the future of the human family: it is up to all of us to promote their growth, their health and their serenity”. Do you take into account the children who are suffering the most in your daily offering? Ask for forgiveness if you were not able to fully live His mission, and begin anew tomorrow in a new month in availability to what Jesus entrusts to you. Hail Mary.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao