CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Con bắt đầu ngày Chúa Nhật bằng lời tạ ơn Chúa vì sự hiện diện của Ngài trong cuộc đời và sứ mệnh của ĐTC Phanxicô trong Giáo Hội. “Sáu ngày sau, Đức Giêsu đem các ông Phê-rô, Gia-cô-bê và Gio-an là em ông Gia-cô-bê đi theo mình.” (Mt 17, 1-9). Giống như các môn đệ, Chúa Giêsu chọn con để con đi theo Ngài. Hôm nay, Ngài đang mời gọi con đi đến nơi nào? Lạy Chúa, xin đổ tràn ân sủng xuống trên con để con dám đáp lại lời mời gọi và lên đường cùng Ngài. Con xin dâng ngày hôm nay để cầu nguyện cho ngày Đại Hội Giới Trẻ Thế Giới 2023 tại Lisbon, xin cho ngày hội được diễn ra suôn sẻ và sinh nhiều hoa trái, để những người trẻ thể hiện lòng thương xót với người khác nhằm chứng thực mình nhận lãnh Lòng Thương Xót từ Thiên Chúa. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
I start Sunday by thanking God for the life of Pope Francis and his mission in the Church. “”After six days Jesus took Peter, James, and John his brother, and led them up”” (Mt 17:1-9). Like his disciples, Jesus chooses me to walk with him. Where is Jesus calling me this Sunday? I ask for his grace and I set out with him. I offer this day for WYD Lisbon 2023, so that it may bear fruit, so that young people may rise up and bear witness to the God of Mercy. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Con dừng lại và lắng nghe tâm tư mình. Con sẽ bắt đầu buổi chiều của mình bằng việc suy nghĩ về những lời của ĐTC Phanxicô. “Chúa Giêsu sai chúng ta đi đâu? Không có biên giới. Không có giới hạn. Ngài sai chúng ta đi khắp mọi nơi. Tin Mừng vốn không được trao ban cho riêng một ai, mà là cho tất cả. Tin Mừng không chỉ dành cho những người dường như gần gũi với chúng ta nhất, dễ tiếp nhận nhất, dễ chào đón nhất. Mà Lời ấy còn dành cho tất cả mọi người. Đừng sợ lên đường và mang Chúa Kitô đến mọi nơi, đến cả những vùng ngoại vi, thậm chí cho những người dường như xa cách và thờ ơ nhất. Vì Chúa tìm kiếm tất cả mọi người. Ngài muốn chúng ta cảm nhận được sự ấm áp từ lòng thương xót và tình yêu của Ngài. Ngài mời gọi chúng ta hãy mạnh dạn ra đi, với những lời xác tín mạnh mẽ của một ngôn sứ, bất kể chúng ta ở đâu và với bất kỳ ai mà chúng ta gặp gỡ, nơi khu phố, ở trường học, trong khi tập thể thao, trong các cuộc du ngoạn với bạn bè, trong công việc thiện nguyện hoặc tại nơi làm việc. Chia sẻ niềm vui của Tin Mừng luôn luôn là điều thánh thiện và đáng khích lệ. Đây chính là cách mà Chúa tiếp cận mọi người. Và Người muốn các con, những người trẻ, trở nên như khí cụ của Người để lan tỏa ánh sáng và niềm hy vọng, bởi vì Người muốn tin tưởng vào lòng can đảm, sự tươi mới và lòng nhiệt thành của các con.” (ĐGH Phanxicô, Tông huấn Chúa Ki-tô đang sống, §177). Hãy trỗi dậy và là ánh sáng thế gian. Hãy hỏi Chúa Giêsu, như thánh Phanxicô Xaviê đã từng: “Lạy Chúa, Ngài muốn con đi đâu? Theo Chúa, con không thể lạc bước”. sợ hãi vì vững tin có Chúa cạnh bên. Với lòng phó thác, con tiếp tục thực thi sứ mạng thương xót của Ngài.
WITH JESUS DURING THE DAY
Stop your activities and try to understand what you are feeling. Start your afternoon with these words from Pope Francis. “Where does Jesus send us? There are no frontiers. There are no limits. He sends us all. The Gospel is not for some, but for all. It is not only for those who seem closest to us, most receptive, most welcoming. It is for everyone. Do not be afraid to go and bring Christ to all places and to the peripheries, even to those that seem most distant and most indifferent. The Lord seeks everyone. He wants everyone to feel the warmth of his mercy and His love and invites us to go out without fear with the missionary proclamation wherever we are and with whomever we are with in the neighborhood, at school, in sports, on excursions with friends, in volunteer work or at work. It is always good and opportune to share the joy of the Gospel. This is how the Lord approaches everyone. And he wants you, young people, as his instruments to shed light and hope, because he wants to count on your courage, freshness, and enthusiasm” (Pope Francis, Christus Vivit §177). Rise up and be light in the world. Ask Jesus, like Saint Francis Xavier, “Lord, where do you want me to go? Following you, I cannot get lost.”
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Tối nay, con hồi tưởng lại niềm vui của cuộc gặp gỡ diễn ra ở Lisbon trong những ngày gần đây và hôm nay là ngày kết thúc. Lạy Chúa, xin Ngài ngự vào lòng con và biến nó thành nhà của Ngài. ĐTC Phanxicô sai con đi làm chứng nhân cho tình yêu của Ngài nơi thế gian. Con đón nhận sứ mệnh này bằng cách nào? Những hành động, lời nói cụ thể nào truyền cảm hứng cho con? Lạy Chúa, xin Ngài ở cùng con, và ở cùng những người hành hương, những tình nguyện viên và những người tổ chức cuộc gặp gỡ này. Xin cho chúng con trở thành ánh sáng nơi thế gian. Lạy mẹ Maria, con xin dâng ngày hôm nay lên Mẹ. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Tonight, I recall the joy of the meeting that took place in Lisbon in recent days and that ended today. I ask you to come into my heart, Lord, and make it your home. Pope Francis sends me to be a witness of your love in the world. How do I welcome this mission? What concrete gestures inspire me? I ask you to stay with me, and with all the pilgrims, volunteers and organizers of this meeting. May we be light in the world! With Mary, I commit my day. Hail Mary
Listen to this prayer here, a Click To Pray proposal for all WYD Lisbon 2023 pilgrims
(WYD Lisbon 2023 Team)