Tông Đồ Cầu Nguyện, 06-12-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 06/12/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Tình Yêu Nhưng Không

Khởi đầu ngày sống, con dâng lời chúc tụng ngợi khen Cha vì ngày mới đang đến do lòng nhân ái Cha ban.

Lời Chúa Giêsu trong đoạn Tin Mừng hôm nay nhắc nhở con rằng: “Anh em đã được cho không, thì cũng phải cho không như vậy.” (Mt 10,8)

Xin cho con được bén rễ sâu trong tình yêu của Cha, nhờ biết rằng con vẫn luôn được Cha yêu thương ngay cả trong những yếu đuối bất toàn của con. Xin cho con được mạnh mẽ, để con dám yêu mà chẳng mong đáp đền.

Con cũng nhớ đến các anh chị em Ki-tô hữu đang sống giữa bối cảnh chiến tranh, xung đột: Xin Chúa ban nhiều ơn, giúp họ trở nên chứng nhân cho Tin Mừng của tình yêu nhưng không, sẵn sàng chữa lành, hoà giải và phục vụ. Xin cho quyền năng của lòng Cha thương xót được tỏ lộ nơi họ, đưa họ trở thành dấu hiệu sống động cho sự hiện của Cha.

Cùng với Mẹ Maria, Mẹ rất yêu dấu của con trên nước Thiên Đàng, con dâng lên lời nguyện dâng ngày...

WITH JESUS IN THE MORNING

Love Freely

Bless the Lord for this day He gives you to live.

Let today’s Gospel passage remind you that: “Freely you have received, freely you are to give” (Mt 10:8).

Be strong in the love you have received from Him. Know that you are loved even in your weakness. Ask for the courage to love without expecting anything in return.

Entrust to Him the Christians living in the midst of conflict: may they be witnesses to the Gospel of gratuitousness, ready to heal, console, and serve.

In their weakness, may they reveal the power of His mercy and be a living sign of His presence.

Entrust yourself to the intercession of Mary, our heavenly Mother, and recite together the Daily Offering Prayer...  

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Giải Trừ Lời Nói

Lúc giữa ngày, con dành vài phút thinh lặng để suy ngẫm về những lời của ĐGH Lê-ô XIV: “Chúng ta hãy giải trừ mọi thành kiến, oán hờn, cực đoan và thù ghét trong truyền thông; Hãy thanh lọc ngôn từ khỏi sự hiếu chiến… Hãy giải trừ ngôn từ khỏi mọi hình thức bạo lực, và chúng ta sẽ giúp giải trừ các vấn nạn trên Trái Đất.”

Nơi xung đột gây nên sự chia rẽ, thì tình huynh đệ đơn sơ, khiêm hạ là lời tiên tri sống động. Ngay cả những cử chỉ bé nhỏ, tầm thường – như lắng nghe, chia sẻ, phục vụ và trao những lời của sự bình an – cũng trở thành chứng tá mạnh mẽ của Tin Mừng.

Xin cho con có thể cảm nhận được nỗi đau khổ của các Ki-tô hữu đang bị bách hại như nỗi đau từ chính thân mình con, để nhờ đó con biết tìm cách nâng đỡ họ hơn, đặc biệt là qua việc liên lỉ và sốt sắng cầu nguyện cho họ. Xin ban cho con niềm vui được cùng họ dấn bước, và mang lấy thập giá của nhau.

Con dâng lời cầu nguyện dâng ngày.

WITH JESUS DURING THE DAY

Disarming Words

Take time to pause.

“Let us disarm communication of all prejudice, resentment, fanaticism, and hatred; let us purify it of aggression… Let us disarm words and we will contribute to disarming the Earth” (Leo XIV).

Where conflict seeks to divide, let simple and humble fraternity become a living prophecy. Even small, ordinary gestures—listening, sharing, serving, and speaking words of peace—bear powerful witness to the Gospel.

Ask the Lord to make you supportive of persecuted Christians, capable of feeling them as a living part of your own body. Pray for the joy of walking together and carrying one another’s crosses.

Recite the Monthly Prayer

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Giải pháp

Trong màn đêm tĩnh lặng, con đến trước Nhan Chúa với một trái tim mệt nhoài nhưng chan chứa lòng biết ơn vì một ngày đã qua.

Con tạ ơn Chúa vì từng khoảnh khắc con đã ưu tiên chọn lòng trắc ẩn với tha nhân.

Nhưng Chúa ơi, khi nhìn lại, con thấy vẫn còn những lúc con hành xử độc đoán hoặc hững hờ. Xin Chúa thương tha thứ.

Con xin phó dâng cho Chúa những anh chị em đang sống trong khói lửa chiến tranh mỗi ngày nhưng vẫn lựa chọn sống hoà bình.

Ngày mai, xin ban cho con lòng can đảm và hiền hoà tử tế, để con trung tín phục vụ Tin Mừng, Tin Mừng của niềm hy vọng.

Lạy Cha chúng con

WITH JESUS IN THE NIGHT

Resolve

Return to the Lord this evening with your weary but grateful heart for the day that has just passed. Thank Him for every moment in which you chose compassion toward others.

Ask His forgiveness for all that you did with harshness or forgetfulness.

Entrust to Him His children who saw war with their own eyes today and still chose peace.

Tomorrow, ask Him to grant you courage and gentleness to faithfully serve the Gospel of hope.

Our Father...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 20-12-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 20/12/2025 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Điều đó sẽ xảy …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 18-12-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 18/12/2025 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Xin Chúa dẫn dắt …