Tông Đồ Cầu Nguyện, 01-02-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 01/02/2026

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Thật có phúc!

Hôm nay, con dâng Chúa lời tạ ơn khi tháng Một khép lại, và rộng mở trái tim đón nhận sự sống mới đang trỗi dậy trong con khi tháng Hai đến.

“Phúc thay ai có tâm hồn nghèo khó, vì Nước Trời là của họ” (Mt 5,3).

Con nhớ lại lời dạy của ĐTC Phanxicô: “Từ ‘Phúc’ như là một điệp khúc nhắc nhở con về lời mời gọi bước đi cùng Thiên Chúa, mặc dù con đường ấy đầy rẫy chông gai, đó vẫn là con đường dẫn tới hạnh phúc đích thực.” Con tự hỏi, liệu con có sẵn lòng dấn bước trên con đường ấy – để cho lời ấy biến đổi con và đổi mới cái nhìn của con, để con tìm thấy hạnh phúc thật sự.

Giờ đây, con xin lắng lòng suy niệm Tin Mừng về Các Mối Phúc và dâng lên lời nguyện hiến dâng.

WITH JESUS IN THE MORNING

Blessed we are!

Today, give thanks for the ending of January and open your heart to the new life that awakens in you as February arrives.

“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven” (Mt 5:3).

Recall the words of Pope Francis: “The word blessed is like a refrain that reminds us of the Lord’s call to walk with Him on a path that, despite all the challenges, is the path to true happiness.” Ask yourself if you are willing to walk this path—to allow this word to transform you and change your outlook, so that you may find true happiness.

Take time to meditate on the Gospel of the Beatitudes and pray the prayer of offering.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Dành cho trẻ em

Con xin dành một khoảng thời gian trong ngày để nhận ra sự hiện diện của Thiên Chúa. Con cố gắng tìm kiếm Ngài trong những công việc hằng ngày. Con xin dâng lời cảm tạ vì những gì con đã trải qua gần đây và suy ngẫm về những thử thách của tháng này.

Tháng này, con xin hiệp ý cầu nguyện cho trẻ em mắc bệnh nan y, cùng gia đình các em, có thể nhận được chăm sóc y tế và hỗ trợ cần thiết, mà không phải mất đi sức mạnh và hy vọng.

Con xin nghĩ đến những em nhỏ sống cùng căn bệnh nan y mà con biết. Suy ngẫm làm sao có thể đồng hành cùng các em. Con tự hỏi liệu rằng con có thể chia sẻ những nỗi đau của các em với một trái tim bén rễ trong niềm hy vọng.

Con xin Chúa ban ánh sáng để biến ý nguyện này thành những hành động tràn đầy hy vọng

Con xin dâng lời cầu nguyện của tháng.

WITH JESUS DURING THE DAY

For the Children

Take a break from your day to become aware of the Lord’s presence within it. Try to recognize Him in your daily tasks. Give thanks for what you have experienced so far and take time to meditate on this month’s challenge.

This month, pray that children suffering from incurable diseases, and their families, may receive the medical care and support they need, without ever losing strength and hope.

Bring to mind any children you know who live with an incurable illness. Reflect on how you accompany them. Ask yourself if you are able to share in their suffering with a heart rooted in hope.

Ask the Lord for the light needed to transform this prayer intention into attitudes of hope.

Pray the monthly prayer.  

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Trân trọng những Hồng ân

Con dừng lại một chút, dành thời gian để nhớ về và suy ngẫm những gì con đã trải qua. Con dâng lời cảm tạ Chúa vì những cuộc gặp gỡ, sự đồng hành, và những lời nói mang cho con niềm vui.

Con nhìn lại những sự kiện trong ngày và ghi nhớ những khoảnh khắc con cảm thấy hoà hợp cùng anh chị em và với môi trường con đang sống. Chú ý thái độ mà con đã thể hiện trong những khoảnh khắc đó.

Làm sao con có thể gìn giữ và vun trồng những tâm thế ấy khi tiến về phía trước?

Con xin Thiên Chúa giúp con thấy những gì Ngài thấy, và con cam kết sẽ luôn trân trọng sự tự do trong từng hành động của mình.

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Caring for Gifts

Pause for a moment. Take time to remember and reflect on what you have experienced. Give thanks for the encounters, the company, and the words that brought you joy.

Look back on the events of the day and notice the moments when you felt in harmony with your brothers and sisters and with the environment in which you live in. Pay attention to the attitudes you showed in those moments.

How can you preserve and cultivate those attitudes as you move forward?

Ask the Lord to help you see as He sees, and make a commitment to care for freedom in your actions.

Our Father.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

1


 

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 29-01-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 29/01/2026 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Bình An Trong Tâm …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 27-01-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 27/01/2026 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Sức Mạnh của Lời …