TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 03/04/2026
Thứ Sáu Tuần Thánh
Lạy Chúa, sáng nay con bước theo Ngài trong những giờphút đau thương nhất: “Sao ông lại hỏi tôi? Điều tôi đãnói, xin cứ hỏi những người đã nghe tôi. Chính họ biếttôi đã nói gì.” (Ga 18,21).
Xin cho con biết ở lại với Ngài, theo Ngài trên con đường thập giá, và ghi nhớ lời của ĐTC Phanxicô: “LạyChúa Giêsu, Đường của Ngài là con đường của các MốiPhúc: không phá hủy, nhưng vun trồng, chữa lành và gìngiữ.”
Con dâng ngày sống này cho Chúa, cầu xin cho các linhmục đang gặp khủng hoảng biết đón nhận con đườngThập Giá trong bình an...
Good Friday
This morning, accompany the Lord through His most painful moments: “Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. They know what I said” (Jn 18:1, 19–42).
Be present where He is, following Him on the journey, remembering these words of Pope Francis: “Your way, Jesus, is the way of the Beatitudes: it does not destroy, but cultivates, repairs, and protects.”
Offer your day to the Lord, praying the Prayer of Offering so that priests in crisis may embrace the way of the Cross with peace.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Xin Chúa ban cho các linh mục ơn khôn ngoan
Lạy Chúa, trong thinh lặng của ngày hôm nay, con nhớ đến các linh mục – những người, giữa bao trở ngại, vẫn cố gắng trung thành đến cùng như Chúa Giêsu.
Con suy niệm lời ĐTC Gioan Phaolô II: “Nhờ ơn khôn ngoan, Thánh Thần hướng dẫn các ngài nhìn mọi sự dưới ánh sáng Tin Mừng, và nhận ra trong những biến cố của đời mình cũng như của Hội Thánh kế hoạch yêu thương nhiệm mầu của Chúa Cha.”
Con dâng lời nguyện tháng, xin Ngài ban ơn cho các linh mục.
WITH JESUS DURING THE DAY
We Ask for the Gift of Wisdom for Priests
In the silence of this day, hold close to your heart the priests who, despite obstacles, strive to remain faithful to the end, just as Jesus did.
Reflect on these words of Saint John Paul II: “With the gift of wisdom, the Spirit leads the priest to evaluate everything in the light of the Gospel, helping him to read in the events of his own life and of the Church the mysterious and loving plan of the Father.”
Pray the prayer of the month, asking for this gift for them.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, màn đêm buông xuống, con trở về với cõi lòng thinh lặng để nhìn lại ngày sống. Con tạ ơn Ngài vì những giây phút bình an và niềm vui Ngài đã ban.
Con xin dừng lại để ghi khắc những ân huệ ấy trong lòng.
Xin cho con nhận ra những khó khăn con đã gặp hôm nay. Con đã đáp lại thế nào? Con có hành động trong tự do nội tâm, với tình yêu, hy vọng và niềm tín thác không? Hay con đã bất an?
Từ những kinh nghiệm hôm nay, xin ban cho con ơn cần thiết cho ngày mai, để con biết sống và hành động trong tự do nội tâm.
Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Night is falling. Enter into the stillness of your heart and look back on the day. Thank the Lord for the moments that have brought you peace and joy.
Pause to reflect on them and engrave them on your heart.
Ask God to show you the challenges you faced today. How did you respond to them? Did you act freely, feeling love, hope, and trust in what you were experiencing? Or did you feel anxious?
As you reflect on today’s experiences, ask for the grace you need tomorrow in order to act with inner freedom.
Our Father...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.