Tông Đồ Cầu Nguyện, 02-01-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 2/1/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Bước đi trên con đường thẳng tắp

Trong ánh bình minh ngày mới, con thấy trái tim mình ngập tràn lòng biết ơn vì món quà sự sống, những người con sẽ gặp, và những địa điểm mà con sẽ đi qua trong hành trình ngày sống hôm nay. Xin bảo ban con bằng Lời của Chúa, nuôi dưỡng con bằng Sức Sống của Ngài.

“”Ông nói gì về chính ông?’ Ông nói: ‘Tôi là tiếng người hô trong hoang địa: Hãy sửa đường cho thẳng để Đức Chúa đi.'”” (Ga 1,19-28)

Con tự hỏi: “”Tôi là ai? Tôi nói gì về chính tôi? Các cử chỉ và lời nói của tôi phản chiếu con người tôi ra sao?”” Hôm nay, Chúa mời gọi con dọn đường cho Ngài, san bằng những con đường gồ ghề, uốn cho thẳng đường quanh co khúc khuỷu. Xin cho con đừng bao giờ trở thành cớ vấp phạm cho bất kì ai, nhưng trở nên khí cụ tình yêu và bình an của Chúa.

Con xin dâng ngày sống của con hôm nay và chính bản thân con cho Chúa, để cầu nguyện cho các anh chị em di dân theo ý chỉ của Đức Giáo hoàng trong tháng này.

WITH JESUS IN THE MORNING

I Walk on a Flat Path

As you prepare for a new day, bring to your heart reasons to be grateful for life, for the people, encounters, and places that fill your journey. Ask the Lord to speak to you through His Word, nourishing you with His Life.

“What do you say about yourself? And John said, “I am the voice of one calling in the wilderness, ‘Make straight the way for the Lord.’” (Jn 1:19-28).

And you—who are you? How do you define yourself? How do your gestures and words reflect who you are? Today, the Lord calls you to prepare His way, to smooth the rough edges and straighten the crookedness in your relationships. Strive not to be a stumbling block in anyone’s life but instead an instrument of His love and peace.

Confidently surrender yourself to the Lord, offering Him your day for all those He entrusts to you this day and this month.

Pray the Daily Offering Prayer

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Chúa Giêsu đang gõ cửa lòng con

Con dành vài phút thinh lặng giữa ngày để được nghỉ ngơi trong sự hiện diện của Chúa, và suy ngẫm về những lời của ĐGH Phanxicô:

“”Tôi đã nhiều lần bày tỏ sự lo lắng của mình về tình hình đáng buồn của rất nhiều người phải di cư và tị nạn vì chiến tranh, bắt bớ, thiên tai, và nghèo đói… Mỗi lần người lạ gõ cửa nhà chúng ta là cơ hội để gặp Chúa Giêsu Ki-tô, Đấng đã từng là khách lạ được chào đón hoặc bị khước từ trong lịch sử.””

Con có thể làm gì cho những người di cư và tị nạn? Lạy Chúa Thánh Thần, xin thiêu đốt trái tim con và hướng dẫn con trong sứ mạng của tháng này.

Con xin dâng lời cầu nguyện cho các anh chị em di dân và tị nạn.

WITH JESUS DURING THE DAY 

Jesus Knocks at Your Door

Come this afternoon before the Lord to rest in His presence and reflect on the words of Pope Francis:

“I have repeatedly expressed how concerned I am about the sad situation of so many migrants and refugees fleeing wars, persecutions, natural disasters, and poverty… Every stranger who knocks at our door is an occasion to meet Jesus Christ, who identifies with the stranger welcomed or rejected at any time in history.”

Ask yourself: What can you do for them from where you are? Take a moment of silence to let the Holy Spirit stir your heart and guide you in this month’s mission.

Pray the prayer of the month for your foreign brothers and sisters in need.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Khi đêm về

Trong sự tĩnh lặng của màn đêm, con dâng lời tạ ơn về những gì con nhận được. Con đã gặp những ai trong suốt hành trình ngày qua? Xin tạ ơn Chúa vì sự sống, tài năng và nét đẹp mà họ đã mang đến cho thế giới này. Con có sẵn sàng giúp đỡ các nhu cầu của họ không?

Lạy Chúa, xin tha thứ cho những lúc con chẳng quan tâm đến các anh chị em xung quanh, đặc biệt là những người đang cần đến con nhất. Xin xót thương con, vì những khi con đã hà khắc, thờ ơ, hay cư xử thiếu tình thương với anh chị em xung quanh.

Xin ban ơn để ngày mai con có thể phản chiếu tình yêu của Chúa và trở nên hạt giống hy vọng cho các anh chị em khác quanh con.

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE NIGHT

As Night Falls

As night falls, enter into the calm of the evening and take a moment to be grateful for all you have received today. Reflect: Who was apart of your journey today? Give thanks for their lives, their gifts, and the beauty they bring to the world. Ask yourself: Were you able to welcome their needs?

Ask the Lord for forgiveness for the times when you did not care for your brothers and sisters today, especially those most in need. Seek His mercy if you were harsh, indifferent, or if you failed to act with His love toward others.

Pray for the grace to reflect His love and be a seed of hope for your brothers and sisters tomorrow.

Our Father…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 03-01-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 3/1/2025 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Lễ kính Thánh Danh …

Mến Yêu Hằng Ngày, 03-01-2025

Con Thiên Chúa làm người mang tên là Giêsu, Tên Cực Thánh, trọng đại được …