TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 07/11/2023
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Người bảo gì, các anh cứ việc làm theo
Lạy Chúa, con đón chào ngày mới cùng việc “đặt niềm vui vàhy vọng của con trong tay Chúa”. Như lời Mẹ Maria đã nói tạitiệc cưới Cana: “Người bảo gì, các anh cứ việc làm theo” (Ga 2,5), đó là sự tin tưởng của Mẹ khi hết rượu, một dấu chỉcủa niềm vui trong cuộc sống và niềm hy vọng về một tươnglai hạnh phúc. Đặt mọi thứ vào tay Người, cho đi tất cả, đổđầy bình đến tận miệng và điều kỳ diệu đã xảy ra. “Ngườibảo gì các anh cứ làm theo. Phục vụ Chúa có nghĩa là lắngnghe và thực thi Lời Chúa. Đây là lời khuyên đơn giảnnhưng thiết yếu của thân mẫu Chúa Giêsu, và đó là mụcđích sống của người Kitô hữu” – ĐTC Phanxicô. Lạy Chúa, xin cho mục đích đơn giản này trở thành kim chỉ nam củaĐTC. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Do whatever he tells you
Lord, I welcome the new day, and “I place my joys and hopes in your hands,” as Mary did that day at the wedding feast of Cana: “Do whatever he tells you” (Jn 2:5) was her confidence as the wine ran out, a sign of joy in life, and with it the hope of a prosperous future. Putting everything into his hands, giving everything, filling the vessels to the brim. And there the miracle was worked. “Do whatever he tells you. Serving the Lord means listening to and putting his Word into practice. This is the simple but essential recommendation of the Motherof Jesus and it is the Christian’s program of life” Pope Francis. I ask you Lord that this simple program be the Holy Father’s compass. Our Father
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Nghỉ ngơi
Vào lúc ban trưa con nghỉ ngơi đôi chút. Con nhớ đến ý chỉcầu nguyện trong tháng này. Đức Thánh Cha nóirằng: “Người kế vị Thánh Phêrô là nguyên lý và nền tảng, vĩnh viễn và hữu hình của sự hiệp nhất giữa đức tin và hiệpthông”. Và mỗi người Ki-tô hữu cần phải hiệp thông vớiĐTC, cầu nguyện, sống và làm cho mọi người biết đến nhữngthách thức của nhân loại cũng như sứ mạng của Giáo hội màNgài gửi gắm cho chúng con mỗi tháng. Con có sống với ý cầu nguyện trong đời sống hằng ngày của mình không? Con có làm cho mọi người được biết đến không? Con tiếp tục ngàysống với quyết tâm thực hiện sứ mạng này.
WITH JESUS DURING THE DAY
A break
Midway through the day, take a break. Put your heart back into the challenge of the month. The Pope says: “the successor of Peter, the principle and foundation, perpetual and visible, of the unity of faith and communion.” And each one of us must be in communion with the Pope, praying, living and making known the challenges of humanity and the mission of the Church that he entrusts to us each month. Do you live the prayer intentions in your daily life? Do you make them known? Relive your day with the purpose of deepening your commitment to this mission
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Bước đường hôm nay
Con cảm thấy được ủi an bởi tất cả những điều đã xảy đến vớicon dù vui hay buồn, vì con biết Chúa luôn hiện diện với con mọi lúc. Con có đón nhận ý muốn của Chúa không? Con cótin tưởng rằng ngày hôm nay là một cuộc hành trình có Chúađồng hành cùng không? Lạy Chúa xin cho con biết vui mừngkhi được là chính mình và tin tưởng rằng ngày mai sẽ là mộtngày tốt đẹp hơn. Xin cho con biết thân thưa với Chúa nhữnglời khiêm tốn nhất, phát ra từ môi miệng và trái tim con là: Không có Ngài, con chẳng là gì cả. Và điều mạnh mẽ nhấtcon có thể nói là: có Chúa, con có thể làm được mọi sự. Kínhmừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Your walk today
Be comforted by all that has happened this day, pleasant or distressing, according to your rhythm, for in everything the Lord has made himself present. Do you accept God’s will? Do you trust that the day is a journey in which the Lord accompanies you? Be glad to be who you are and trust that tomorrow will be a better day. Ask God that the most humble thing that comes from your lips and heart is: Without you I am nothing. And the most powerful thing you can say is: With you I can do anything. Hail Mary
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao