TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 09/11/2025
Đền thờ của Chúa
Nhờ ơn Chúa, con được thức dậy trong sự hiện diện của Ngài. Con cảm tạ Chúa vì ngày mới này, vì cơ hội được gặp gỡ Ngài một lần nữa trong Bí tích Thánh Thể. Lời Chúa nhắc con biết trân quý đền thờ thánh thiêng của Ngài, chính thân xác con, cũng là nơi Chúa ngự. Mình Thánh Chúa Kitô, được hiến dâng trong hy lễ, mang lại cho con lời hứa cứu độ (Ga 2,13-22).
Trong tháng này, khi Hội Thánh hiệp ý cầu nguyện cho việc ngăn ngừa tự tử, con xin dâng lên Chúa tất cả những ai đang cảm thấy bị cuộc đời đè nặng. Xin ân sủng Chúa chạm đến họ và xóa tan mọi ý nghĩ muốn kết thúc mạng sống quý giá của mình.
Cùng với anh chị em trong Mạng Lưới Cầu Nguyện, xin Chúa cho con biết trở nên chứng nhân sống động, chứ không chỉ là những “khán giả”. Cùng nhau, chúng con dâng lời cầu nguyện hằng ngày...
The sanctuary of God
By God’s grace, you awaken in His presence. Thank Him for this new day, for the chance to encounter Him once again in the Eucharist. His Word reminds you to honor His holy temple, your body, which is also the sanctuary of God. Christ’s Body, offered in sacrifice, brings you the promise of redemption (John 2:13–22).
In this month dedicated to praying for the prevention of suicide, place in His hands all those who feel overwhelmed by life. Ask that His grace touch them and remove every thought of ending their precious lives.
Together with your brothers and sisters in this Prayer Network, ask the Lord to help you be an active witness and not merely a spectator. With them, pray the daily offering prayer...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Giữ ngày, con dừng lại đôi chút, để suy niệm những lời trong Sách Giáo lý Hội Thánh Công Giáo:
“Hỡi các Kitô hữu, hãy nhận ra phẩm giá của mình. Vì giờ đây con được thông phần vào bản tính Thiên Chúa, đừng để mình thoái lui về sự mục nát của đời sống cũ. Hãy nhớ con thuộc về ai và là chi thể của Thân Mình nào. Hãy nhớ con đã được giải thoát khỏi quyền lực của bóng tối để được dẫn vào ánh sáng và Vương Quốc của Thiên Chúa.”
Có những lúc, vài biến cố xảy ra khiến con mất phương hướng, hoặc thấy đời mình mất ý nghĩa. Chính trong những kẽ nứt ấy, cám dỗ của những ý nghĩ muốn buông bỏ sự sống có thể len lỏi vào.
Con xin đặt tất cả trong tay Chúa, khẩn xin Ngài ban ơn giúp con luôn ở lại trong ánh sáng của Ngài. Con cầu nguyện theo ý chỉ của tháng, cho những ai hôm nay đang cần Lòng Thương Xót của Chúa nhất.
WITH JESUS DURING THE DAY
In the middle of your day, pause to meditate on this passage from the Catechism of the Catholic Church:
“Christian, recognize your dignity. Since you now share in the divine nature, do not degenerate by returning to the decay of your former life. Remember to whom you belong and of which Body you are a member. Remember that you have been snatched from the power of darkness to be brought into the light and the Kingdom of God.”
There are moments when certain events can make you lose your sense of meaning or fall into despair. In those cracks, the temptation toward suicidal thoughts can begin to take hold.
Place everything in the Lord’s hands, asking Him for the grace to remain in His light. Pray the prayer of the month for those who need His mercy most today...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Khi màn đêm buông xuống, dù con đang chuẩn bị nghỉ ngơi hay còn tiếp tục công việc, con xin hiệp lòng với tất cả những ai đang tạ ơn Chúa vì mọi điều Ngài đã thực hiện cho con trong ngày Chúa Nhật này.
Con bước vào sự tĩnh lặng của màn đêm và nhìn lại ngày đã qua. Hôm nay, con đã dùng thân xác mình thế nào cho sứ mạng của Ngài? Thái độ của con đối với Thân Mình Chúa Kitô và ý chỉ cầu nguyện của tháng hôm nay ra sao?
Con xin Chúa tha thứ cho những thiếu sót và yếu đuối của con. Khi con phó dâng mình cho Chúa đêm nay, xin ban ơn cho con biết sống tốt hơn vào ngày mai, dưới sự chở che thánh thiện của Ngài.
Sáng danh Đức Chúa Cha…
WITH JESUS IN THE NIGHT
As night falls, whether you are preparing to rest or continuing with some activity, unite your heart with all those who give thanks to the Lord for what He has been for you this Sunday.
Enter the silence of the night and reconnect with your day. What have you done with your body in His mission? What has your attitude been toward the Body of Christ and the monthly intention?
Ask the Lord for forgiveness for your shortcomings. As you surrender yourself to Him tonight, pray for the grace to do better tomorrow under His holy protection.
Glory to the Father…
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.