Tông Đồ Cầu Nguyện, 14-11-2023

 

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 14/11/2023

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Người đầy tớ đơn
Ngày mới này, con đặt trong tay Cha ý chỉ cầu nguyệncủa ĐGH Đức Giám Mục của con trong tháng này. Lời Chúa hôm nay hướng về con giúp con trở nênngười phục vụ của anh chị em mìnhChúng tôi những đầy tớ dụng, chúng tôi đã chỉ làm việc bổnphận đấy thôi” (Lc 17,10). ĐGH nhắc nhớ con rằngChúa Giêsu đã dạyngười làm chủ phải trở nên giốngngười phục vụ.” Hôm nay, con dâng lời nguyện cùngChúa Cha, Lạy Cha, con cảm tạ Ngài nhưng Cha biết: con chỉ người đầy tớ dụng” (ĐGH Phanxicô), con biết rằng nếu không Cha con chẳng thể làm được . Con sẽ giữ vững tinh thần phụcvụ trong mọi sự hôm nay. Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING

Simple servants
On this new day I place in your hands “the prayer intentions of the Pope and my Bishop for this month.” Your word today centers me and helps me to be a servant of my brothers and sisters. “We are mere servants, we have only done our duty” Lk 17:10. The Pope reminds us that Jesus “taught us that those who command should become like those who serve.” Today I say to the Lord, “Father, thank you, but you know: I am a useless servant” (Pope Francis), for I know that without you I can do nothing. I will maintain today an attitude of service in everything. Our Father

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Lòng trung thành 
Con cảm tạ Chúa thời gian gặp gỡ NgàiThánhPhêrô chỉ cho chúng ta con đường, đó tin tưởngvào Chúa, Đấngthấu suốt mọi sựvề chúng ta. Thay tự tin vào khả năng trung thành với Chúa củabản thân chúng ta, chúng ta phải nương dựa vào lòngtrung tín không hề lay chuyển của Chúa” (ĐGH Phanxicô). Con dâng lời cầu nguyện cho Đấng kế vịThánh Phêrô, xin cho người luôn tin tưởng vào Chúachứ không phải sức mạnh của riêng người. Xin Ngàithêm sức cho Đức Thánh Cha như lời cầu nguyện củanhững Ki- hữu đang cùng hiệp thông để gửi tình yêuthương sức mạnh cho ngài trong tháng này. Xin chongười cảm nhận được lòng thương xót của Chúa.

WITH JESUS DURING THE DAY

Faithfulness
I thank you Lord for this time of encounter with you. “Peter shows us the way: to trust in him, who ‘knows everything’ about us, not trusting in our ability to be faithful to him, but in his unwavering fidelity” (Pope Francis). I pray to you Lord that the Successor of Peter may always trust in you and never in his own strength. Send him the love and strength of all of us who pray for him this month. Make him feel your compassion.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI


Nước Trời
Con thinh lặng hồi tâm về những điều con đã đạtđược trong hôm nay. Con cảm tạ những niềm vuicũng như nỗi buồn. Thánh Phaolô nói với con rằng Thật vậy, tôi nghĩ rằng: những đau khổ chúngta chịu bây giờ sánh sao được với vinh quang Thiên Chúa sẽ mặc khải nơi chúng ta.” (Rm 8,18) Nguyện xin Chúa tha thứ những lần con phàn nàn. Con tưởng tượng khi con trở thành một phần của NướcTrời. Con so sánh bản thân với hạt cải nắm men nhưChúa Giêsu đã giải thích trong dụ ngôn. Con sẽ thay đổiđiều vào ngày mai? Xin cho con quyết tâm luôncầu nguyện cùng Mẹ Maria. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT

The Kingdom of God
Be silent, meditate on what you have accomplished today. Give thanks for the joys and sorrows. St. Paul tells us “I maintain that the sufferings of today do not weigh as much as the glory that one day will be revealed to us.” Ask forgiveness for the times you complained and imagine what it will be like to be part of God’s Kingdom. Compare yourself to a grain of mustard seed and pinch of yeast, just as Jesus explained his parables. What changes will you make for tomorrow? Make a resolution and always pray to Mary. Hail Mary

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 11-07-2024

  TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 11/07/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Theo chân Thánh …

Vẻ đẹp của lời cầu nguyện

“Cầu nguyện là thiết lập tình bạn với Chúa, bằng cách thường xuyên trò chuyện …