TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 14/11/2024
Triều đại ở giữa chúng con
“Vì này Triều Đại Thiên Chúa đang ở giữa các ông” (Lc 17,21).
Con đón nhận ngày mới hôm nay với lòng biết ơn và niềm hân hoan. Thời gian là một món quà, và giờ đây nó tỏa sáng với một ánh sáng mới. Con không bao giờ đơn độc – ngay cả khi con mệt mỏi, Chúa vẫn đang làm việc trong con, vì lợi ích của con. Hôm nay, nguyện xin chân lý này khắc sâu vào trái tim con và lan tỏa đến tất cả những người con gặp.
Xin Chúa cho đôi mắt của con nhận ra sự hiện diện của Ngài, để thấy Ngài đang làm việc trong cuộc sống của con. Xin Ngài chuẩn bị trái tim con cho một cuộc gặp gỡ sống động với Ngài.
Con cầu nguyện với Lời kinh dâng hiến.
WITH JESUS IN THE MORNING
For behold, the kingdom of God is in your midst” (Lk 17:21).
Embrace this new day with gratitude and joy. This time is a gift, and it now shines with a new light. You are never alone— even in your weariness, the Lord is already working alongside you, always for your good. Today, let this truth deepen in your heart and guide all you encounter.
Ask the Lord to give you eyes to recognize His presence, to see Him at work in your life. Let Him prepare your heart for a living encounter with Him.
Pray the Prayer of Offering.
— ∞ + ∞ —
Xây dựng tình huynh đệ
“Được sinh ra và tái sinh trong hy vọng, đó là những gì đức tin mang lại cho chúng ta” (ĐTC Phanxicô).
Bước đi cùng nhau giúp con củng cố tình yêu Chúa ban, tình yêu Ngài dành cho con cái Ngài. Tình yêu này nuôi dưỡng hy vọng, củng cố các mối quan hệ và liên kết con trong tình huynh đệ – mở lòng ra với nỗi đau của tha nhân, những người đang gần con hơn con tưởng. Chúa ơi, khi đối mặt với nỗi đau của tha nhân, con có quan tâm và tạo dựng tình huynh đệ với họ không?
Con cầu xin Chúa biến đổi con thành người biết xây dựng tình huynh đệ đích thực, vì Ngài, Cha của con, biến con thành khí cụ của lòng ủi an, ngay cả trong những nỗi đau lớn nhất.
Con cùng nhau cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Thánh Cha hàng tháng.
Building Fraternity
“To be born and reborn in hope, that is what faith gives us” (Pope Francis).
Walking together helps us strengthen the love that the Lord has given us as His children. This love nourishes our hope, strengthens relationships, and unites us in a bond of fraternity—opening our hearts to the suffering of others, who may be much closer than we realize. Are you close and fraternal when facing the suffering of others?
Ask the Lord to make you a builder of authentic fraternity, as He, your Father, makes you an instrument of consolation, even in the greatest pains.
Let us pray together the monthly prayer for the Pope’s intention.
— ∞ + ∞ —
Gặp gỡ con
Con đến trước Chúa khi màn đêm buông xuống, cảm tạ vì sự hiện diện thật sống động của Ngài khi trái tim con mở ra để gặp Ngài.
Khi chia trí kéo con đi, khi Ngài cảm thấy xa cách, hoặc khi con không nhìn thấy Ngài thì con tin rằng con đang phải tự mình gánh chịu mọi thứ một mình. Con dâng lên Ngài sự yếu đuối ấy và tin tưởng vào sức mạnh của Ngài.
Xin Ngài nuôi dưỡng khao khát của con với Ngài, luôn tìm kiếm Ngài và ban cho con ân sủng để nhận ra Ngài trong những người con gặp và trong các mối quan hệ, nơi có cả niềm vui lẫn khó khăn.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Come before the Lord as night approaches, and thank Him for His presence, which feels so alive when your heart is open to meeting Him.
When distractions pulled you away, when He felt distant, or when you lost sight of Him and believed you had to bear it all alone—offer Him your weakness and trust in His strength.
Ask Him to nourish your desire for Him, sustain your search for Him, and grant you the grace to recognize Him in the people you meet and in the relationships that call for both joy and shared struggles.
Our Father…
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.