TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 17/03/2025
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Chúa muốn lòng nhân
Con dâng ngày hôm nay với trái tim đầy ân sủng, sẵn sàng phục vụ anh chị em mình.
“Anh em hãy có lòng nhân từ, như Cha anh em là Đấng nhân từ. Anh em đừng xét đoán, thì anh em sẽ không bị Thiên Chúa xét đoán. Anh em đừng lên án, thì sẽ không bị Thiên Chúa lên án. Anh em hãy tha thứ, thì sẽ được Thiên Chúa thứ tha.” (Lc 6, 36-38)
Điều gì vang vọng trong trái tim con khi con nghe Lời Chúa hôm nay?
“Lạy Chúa, để xét xử, cần thời gian, nên Ngài chờ đợi.” – ĐTC Phanxicô
Liệu con có nhận thức rằng việc xét đoán người khác chính là một hình thức kết án? Con có thể làm cho lòng thương xót triển nở như thế nào?
Con dâng lời kinh dâng hiến, rằng để ơn tha thứ, thay vì luận tội, có thể chiến thắng trong các gia đình đang bất hoà.
WITH JESUS IN THE MORNING
I Want Mercy
Begin this day with a grateful heart, ready to serve your brothers and sisters.
“Be merciful as your Father is merciful; do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven.” (Lk 6:36-38)
What resonates in your heart as you hear these words today?
“God, in order to judge, takes time, He waits.” — Pope Francis
Are you aware that judging others is, in itself, a form of condemnation? In what ways can you grow in mercy?
Pray the prayer of offering, that forgiveness, rather than condemnation, may prevail in feuding families.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Yêu đến tận cùng
Con dừng lại để hồi tâm và hướng ánh mắt về những điều thật sự quan trọng. Hôm nay, điều gì đã trở thành tâm điểm trong ngày sống của con? Liệu con có nhận ra Chúa đang cùng đồng hành ở nơi nào?
Con xin dâng lên Chúa những gia đình đang gặp khủng hoảng và suy ngẫm về những lời này:
“Tình yêu chăm sóc hình ảnh của người khác với sự tinh tế đến mức nó còn giữ gìn danh tiếng tốt đẹp của cả kẻ thù. Trong việc bảo vệ luật thiêng liêng, chúng ta không bao giờ được quên yêu cầu này của tình yêu.” — ĐTC Phanxicô
“Lạy Chúa, xin ban cho con ơn biết quan tâm đến tha nhân, đặc biệt là những người mà con gặp khó khăn trong việc thấu hiểu họ.”
Con cầu nguyện theo ý chỉ của tháng, để sự tha thứ trở thành hiện thực trong những gia đình đang xa cách.
WITH JESUS DURING THE DAY
Love to the Extreme
Pause to gather your heart and turn your gaze toward what truly matters. What has been at the center of your day today? Where do you recognize the Lord walking with you?
Bring before the Lord the families in crisis and meditate on these words:
“Love takes care of the image of others, with a delicacy that leads it to preserve even the good reputation of its enemies. In defending the divine law, we must never forget this requirement of love.” — Pope Francis
“Lord, give us the grace to care for others, especially those with whom we struggle to understand.”
Pray the prayer of the month, that forgiveness may become a reality among estranged families.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Chăm sóc cuộc sống
Khi ngày dần khép lại, con dành thời gian để suy ngẫm về tất cả những gì mình đã trải qua. Con giữ điều gì trong trái tim mình từ những món quà mà Thiên Chúa đã ban cho con hôm nay?
Con tận hưởng những khoảnh khắc tuyệt vời—đặc biệt là những giây phút đã mang lại cho con sự sống, nguồn sống dồi dào.
Con quyết tâm chăm sóc món quà sự sống mà Chúa đã trao phó cho con—trong những gương mặt con gặp gỡ, trong những tình cảnh con vượt qua, và trong những trải nghiệm con sống. Con cảm tạ Chúa vì mọi điều.
Xin Chúa tha thứ cho những lúc con đã chưa biết thể hiện sự quan tâm với tha nhân.
Con dâng ngày hôm nay lên Chúa và chuẩn bị để bắt đầu một ngày mới với lòng biết ơn.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Caring for Life
As the day comes to a close, take a moment to reflect on all you have experienced. What do you hold in your heart from the gifts God has given you today?
Savor the beautiful moments—especially those that have brought you life, life in abundance.
Resolve to care for the life entrusted to you—in the faces you encounter, the situations you navigate, and the experiences you live. Be grateful.
Ask forgiveness for the times you failed to show care toward others.
Offer your day to the Lord and prepare to begin another with gratitude.
Pray an Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.