TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 18/11/2024
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
“Lạy ông Giê-su, Con vua Đa-vít, xin dủ lòng thương tôi.” (Lc 18, 35-43). Khi con bắt đầu ngày sống, con lặp lại lời này bằng cả trái tim và đôi môi của mình.
Con đứng trước Cha vào ban sáng với tất cả sự mù lòa, mỏi mệt và đau khổ. Chỉ có Cha mới có thể chữa lành và giúp con nhìn thấy thế giới bằng ánh mắt của Ngài – ánh mắt tràn đầy yêu thương cho nhân.
Con đặt vào tay Ngài những anh chị em đang đau khổ và lạc lối, vì chỉ có Ngài mới mang lại niềm hy vọng mới và khôi phục lại nụ cười đã tắt.
Con phó thác ngày hôm nay cho Cha và dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ hàng tháng.
WITH JESUS IN THE MORNING
“Jesus, Son of David, have mercy on me” (Lk 18:35-43). As you begin this day, repeat these words with your heart and lips.
Stand before the Lord this morning with all your blindness, your fatigue, and your pain. Only He can restore your sight and give you the ability to see the world with His eyes—full of love for all.
Place in His hands those who suffer and feel lost, because only He can give new hope, only He can restore a smile where it has been extinguished.
Entrust this day to Him through your prayer of offering.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Con dừng lại đôi chút để suy ngẫm… “Câu hỏi được dâng lên Chúa như một tiếng than van, là điều tốt lành. Đó chính là lời cầu nguyện. Ngay cả khi nó buộc con phải chạm vào ký ức đau buồn và khóc thương sự mất mát, thì đó cũng là bước đầu tiên của sự khẩn cầu, mở lòng con để đón nhận niềm an ủi và bình an nội tâm mà Chúa không ngừng ban tặng.” (ĐTC Phanxicô)
Con đặt mình vào sự hiện diện của Chúa với trái tim rộng mở, sẵn sàng đón nhận tình yêu của Ngài.
Con dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Thánh Cha trong tháng này.
WITH JESUS DURING THE DAY
Pause for a moment to meditate… “The question, which rises to God like a cry, is healthy. It is prayer. Even if it forces you to dig into a painful memory and mourn a loss, it becomes the first step of invocation and opens you to receive the consolation and inner peace that the Lord never ceases to give” (Pope Francis).
Place yourself in the presence of the Lord with an open heart, ready to receive His love.
Pray the monthly prayer for the Pope’s intention.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Tối nay, con đặt mình trước Chúa với một trái tim đầy biết ơn, ý thức rằng Ngài đã đi ngang đời con và chiếu sáng cuộc đời con bằng sự hiện diện dịu dàng của Ngài. Con cảm tạ Chúa vì đã lắng nghe tiếng con kêu cầu, cùng biết bao dấu chỉ tình yêu Ngài đã gửi đến con.
Ngày hôm nay đứa con nhỏ bé này suy ngẫm: Con đã gặp Chúa Giê-su vào lúc nào? Có phải qua một người thân, một người bạn hay thậm chí là một người lạ đã làm con ngạc nhiên và khiến con cảm nhận mình được Chúa “thấu hiểu” trong sự hiện diện của Ngài?
Nguyện xin Chúa thứ tha nếu đôi lúc con lơ đãng, chìm đắm trong những suy nghĩ và bỏ lỡ cơ hội gặp gỡ hay lắng nghe Ngài.
Xin Chúa ban cho con ơn luôn nhận biết sự hiện diện của Ngài trong cuộc sống của con.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Tonight, place yourself before the Lord with a grateful heart, knowing He has passed by your way and illuminated your life with His gentle presence. Thank Him for hearing your cry, and for the many signs of His love that He sends you.
Reflect on this day: When did you encounter Jesus? Was there a family member, a friend, or even a stranger who surprised you and made you feel “known” by His presence?
Ask for forgiveness if you were sometimes distracted, lost in your thoughts, and missed seeing or hearing Him.
Pray for the grace to always recognize His presence in your life.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao