Tông Đồ Cầu Nguyện, 22-05-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 22/05/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

​ 

Niềm Vui Hoàn Hảo
Một ngày mới bắt đầu. Con nhìn vào những đang chờđợi phía trướccác nhiệm vụ chuyên môn, nhữngkhoảnh khắc giải trí, các cuộc trò chuyện các cuộchọp.
Ngày hôm nay một món quà. Con dâng tặng cho Chúa chuẩn bị trái tim mình cho sứ mệnh Người giaophó cho con.
Tin Mừng hôm nay nói về niềm vui: “Các điều ấy, Thầyđã nói với anh em để anh em được hưởng niềm vui củaThầy, niềm vui của anh em được nên trọn vẹn.” (Ga 15,9–11).
Con đang sống niềm vui làm con của Chúa Cha trong tình yêu của Người như thế nào?
Con hiệp ý cầu nguyện với Mạng lưới cầu nguyện toàncầu của Đức Giáo hoàng dâng ngày của con Cho Chúaxin cho điều kiện làm việc thể giúp mỗi người pháttriển, để hội thể trở nên nhân văn hơn côngbằng hơn

.

WITH JESUS IN THE MORNING

A Perfect Joy
A new day begins. Look at what lies ahead—professional tasks, moments of leisure, conversations and meetings.
This day is a gift. Offer it to the Lord, and prepare your heart for the mission He entrusts to you.
Today’s Gospel speaks of joy:
“I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete” (John 15:9–11).
How are you living the joy of being a child of the Father, abiding in His love?
United with the Pope’s Worldwide Prayer Network, offer your day in prayer—
that working conditions may help each person grow,
and that society may become more human and more just.
   

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Một Dự án Đẹp
ĐGH Phanxicô nhắc nhở rằng công việc nên được xem “một dự án đẹp mở ra để xây dựng tương lainhưngcũng nơi con thể hít thở”.
Con dành một chút thời gian để nhìn lại xung quanh. Điều kiện làm việc đang như thế nàođối với con những người con quen biết?
Các điều kiện tạo không gian để hít thở, để phát triển, để xây dựng một tương lai đầy hy vọng không?
Con thân thưa những ý nghĩa này với Chúa trong thinhlặng.
Xin Chúa cho con biết nghĩ đến những người đồngnghiệp của mình khi tham gia vào công việc chuyênmôn.
Hiện tại con cảm thấy mình một phần của điều đó tươi đẹp cùng với đồng nghiệp không?
Con cũng cầu nguyện cho những người đang phải đốimặt với điều kiện làm việc khó khăn những ngườiđang tìm kiếm việc làmđể tất cả mọi người thể sốngtrong phẩm giá bình yên.
Với sự quan tâm chia sẻ, con dâng lên Chúa lời cầunguyện của tháng.

WITH JESUS DURING THE DAY

A Beautiful Project
Pope Francis reminds us that work should be seen “as a beautiful project open to building the future—but one in which you can also breathe.”
Take a moment to look around. What are the working conditions like—for you, and for those you know?
Do they allow space to breathe, to grow, to build a hopeful future?
Bring this to the Lord in quiet conversation.

If you’re engaged in professional work, think of your co-workers.
Does it feel like you’re part of something beautiful together?
If you’re retired, include in your prayer those who face difficult working conditions, and those searching for work—so that all may live with dignity and peace.
Pray the prayer of the month—with attention and care.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Nhìn lại ngày hôm nay
Khi ngày sắp kết thúc, con dành một chút thời gian đểnhìn lại lại những con đã trải qua.
những niềm vui nào đã đến với con? Con xin tạ ơnChúa những niềm vui ấy.
Khi trái tim con cảm thấy bối rối, bồn chồn hoặc chánnản, con cầu xin Chúa giúp con hiểu điều đang đènặng lên con. Lạy Chúa Thánh Thần, xin soi sáng hướng dẫn con trở lại con đường của niềm vui.
Bây giờ, con hướng mắt về ngày mai. Ngày mai sẽ đemđến điều cho con?
Con nghĩ đến những hoạt động đang chờ đón mình những người bạn con sẽ gặp—con giao phó tất cả choChúa.
Hiệp cùng các anh chị em trong Mạng lưới cầu nguyệncủa Đức Giáo hoàng, con dâng lời cầu nguyện:
Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Collecting the Day
As the day comes to a close, take a moment to gather what you’ve experienced.
Has joy been present? If so, give thanks to the Lord.
If your heart feels troubled, restless, or discouraged, ask the Lord to help you understand what is weighing on you.
Invite His Spirit to enlighten you and guide you back to the path of joy.

Now turn your gaze toward tomorrow. What will the day hold? Think of the activities that await you and the people you will meet—entrust them all to the Lord.
Together with your brothers and sisters of the Pope’s Prayer Network, pray: Our Father…
——-//—–//——

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 05-06-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 05/06/2025 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​  Tình yêu thánh …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 04-06-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 04/06/2025 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​  Niềm vui trong …