Tông Đồ Cầu Nguyện, 22-10-2024

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 22/10/2024

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

​ 

Niềm hạnh phúc

Lạy Chúa, khi Chúa kêu gọi con thực hiện sứ mệnh của Ngài hôm nay, con cảm ơn Ngài vì lòng tin cậy của Ngài.

Trên phương tiện truyền thông, hạnh phúc thường gắn liền với giàu có, hưởng thụ và quyền lực. Ngành tiếp thị hứa hẹn những gì nó không thể cung cấp thực sự, mà chỉ đơn giản là kinh doanh buôn bán. Hôm nay, Chúa ban cho con Lời vĩnh cửu của Chúa, nhằm mang lại cho con niềm hạnh phúc đích thực chứ không có mục đích ẩn giấu nào khác: “Khi chủ về mà thấy những đầy tớ ấy đang tỉnh thức, thì thật là phúc cho họ. Thầy bảo thật anh em: chủ sẽ thắt lưng, đưa họ vào bàn ăn, và đến bên từng người mà phục vụ.” (Lc 12,35-38).

Con giữ sự thinh lặng trong trái tim mình. Xin cho con biết khám phá niềm vui thực sự của việc phục vụ người khác trong hôm nay. Con xin dâng ngày của mình qua lời kinh dâng hiến.

WITH JESUS IN THE MORNING

Happiness

Lord, as You call me to Your mission today, I thank You for Your trust.

So often, happiness is associated with wealth, pleasure, and power in the media. Marketing promises what it cannot deliver, simply to sell. Today, you offer me Your timeless Word, spoken with no hidden agenda except to give us true happiness: “Blessed are those servants whom the Lord finds watching for His coming! Truly I tell you, He will gird Himself, have them sit at the table, and come and serve them” (Luke 12:35-38).

Let silence work in your heart. Discover the true joy of serving others today. Offer this day through the prayer of offering.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Chủ chăn

Con dành một phút để tạ ơn Chúa, và suy ngẫm xem con đang cảm thấy như thế nào – con đã sống ngày của mình như thế nào cho đến thời điểm này, và con mong muốn tiếp tục một ngày của mình như thế nào. Con xem xét sứ mệnh của tháng bế mạc Thượng Hội đồng.

ĐTC Phanxicô đã nhắc nhở rằng “việc đào tạo giáo dân là điều không thể thiếu để có tinh thần đồng trách nhiệm sống động… việc đào tạo phải hướng tới sứ mệnh; nếu không, nó có nguy cơ trở thành hệ tư tưởng đơn thuần.” Làm thế nào con có thể thể hiện sự hợp tác có trách nhiệm trong vai trò của mình?

Con hiệp ý cùng lời cầu nguyện trong tháng, xin ơn được trở thành một phần của Giáo hội Thượng hội đồng. Cầu mong anh chị em và những người khác biết cùng nhau tiến bước trong việc sống sứ mạng, tùy theo hồng ân mà mỗi người đã nhận được.

WITH JESUS DURING THE DAY

Stewardship

Take a moment to thank the Lord. Reflect on how you are doing—how you have reached this point and how you wish to continue your day. Consider the mission for the closing month of the Synod.

Pope Francis has reminded us that “the formation of the laity is indispensable for living co-responsibility… formation must be oriented to mission; otherwise, it risks becoming mere ideology.” How can you embody responsible collaboration in your own role?

Pray the prayer of the month, asking for the grace to be part of a Synodal Church. May you and others move forward together in living out the mission, according to the gifts each one has received.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Dưới ánh nhìn của Ngài

Khi màn đêm buông xuống, con dành chút thời gian để nhìn lại một ngày của mình bằng cả tấm lòng. Con suy ngẫm về những hồng ân về con người, hoàn cảnh mà mình đã nhận được, xin Chúa cho con biết cách nhìn thấy sự quan phòng của Chúa trong mọi sự. Con đã chia sẻ những món quà mình nhận được với người khác như thế nào?

Con giữ thinh lặng để Chúa nói với con. Lắng nghe thật kỹ để ngày mai con có thể cải thiện. Xin Chúa tha thứ nếu con không phản ánh tình yêu của Ngài đối với một số người, hoặc nếu con đã nói hay nghĩ điều gì gây tổn thương anh chị em.

Xin cho con luôn nhớ rằng, con luôn có thể bắt đầu lại. Đây chính là vẻ đẹp của Giáo hội, nơi mỗi người có thể thừa nhận lỗi lầm của mình, tránh lặp lại chúng và đóng góp cho một cộng đồng nơi tất cả mọi người đều có một vị trí trong sứ mạng chung.

Con xin dâng lên Chúa tất cả những gì con đã trải qua và cả giấc ngủ của con.

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Under Your Gaze

As evening falls, take some time to review your day with your heart. Reflect on the gifts you have received—people, situations—and seek to see God’s Providence in everything. How did you share the gifts you received with others?

Let Him speak to you in the silence. Listen carefully so that you can make improvements tomorrow. Ask for forgiveness if you did not reflect His love towards some people, or if you said or thought anything hurtful.

Remember, you can always begin anew. This is the beauty of the Church, where each person can acknowledge their mistakes, avoid repeating them, and contribute to a community where everyone has a place in the mission.

Offer to God all that you have lived and your rest.

Our Father.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao. 

Kiểm tra tương tự

Chúa ơi, bây giờ con phải làm gì ?

  “Còn chúng tôi, chúng tôi phải làm gì?” (Lc3,10-18)   Trong đoạn Tin Mừng …

Món Quà Giáng Sinh – Suy tư Tin Mừng CN 4 Mùa Vọng năm C

  Giáng sinh là khoảng thời gian tuyệt vời nhất trong năm đối với phần …