TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 23/10/2025
Thắp Lửa
“Thầy đã đến ném lửa vào mặt đất.” (Lc 12,49).
Con khởi đầu buổi sáng bằng Lời Chúa, Lời lấp đầy con niềm hăng say và khát vọng xây dựng Nước Trời.
Con xin ơn được trở nên người mang lửa của Ngài cho thế gian — như ngọn nến thắp sáng những ngọn nến khác, như nụ cười lan tỏa thêm nhiều nụ cười. Xin cho con biết lan truyền ngọn lửa ấy từ người này sang người khác, từ nhóm này sang nhóm khác, từ nhóm đến từng cá nhân, trong một vòng lan tỏa bất tận tình yêu của Ngài cho hết thảy mọi người.
Con cầu nguyện bằng Kinh Dâng Ngày.
Lit Fires
“I have come to bring fire on the earth” (Lk 12:49).
Begin your morning with the Word which fills you with enthusiasm and the desire to bring about the kingdom of God.
Ask for the grace to become a bearer of His fire in the world—be like a candle that lights other candles, a smile that generates other smiles. Spread his fire from person to person, from group to group, from group to individuals, in a never-ending contagion of His love for all.
Pray the daily offering.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Con dành thời gian dừng lại và suy niệm những lời này: “Dẫu chúng ta rất yếu đuối, Chúa vẫn đồng hành cùng chúng ta bằng Thánh Thần của Người và biến chúng ta thành khí cụ tình yêu của Người cho tha nhân, cho xã hội, và cho thế giới.” (ĐTC Lê-ô, 25 tháng 5, 2025).
Lạy Chúa, xin giữ con luôn ở trong tình yêu của Chúa, xin soi sáng và mở rộng tư tưởng của con, hướng dẫn những chọn lựa của con cho đến khi con có thể đón nhận và ôm trọn cả nhân loại.
Sau cùng, con đọc lời nguyện hàng tháng theo ý chỉ của Đức Giáo hoàng.
WITH JESUS DURING THE DAY
Take time to pause and reflect on these words: “Even though we are fragile, the Lord accompanies us with his Spirit and makes us instruments of his love for others, for society, for the world” (Pope Leo, May 25, 2025).
Ask the Lord to keep you in His love, to enlighten you and open your way of thinking, guiding your choices until you can reach and embrace all humanity.
Recite the monthly prayer for the Pope’s prayer intention.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Tối nay, con đến trước nhan Chúa.
Với một trái tim nặng trĩu, con suy ngẫm về những chia rẽ đang tồn tại trong các gia đình, giữa các quốc gia, và nơi toàn thể nhân loại.
Nhìn lại những biến cố trong ngày, con tự hỏi: liệu con có phải là người kiến tạo hòa bình trong cuộc sống của mình không? Con có mang những lời nói hàn gắn, xóa tan chia rẽ và khôi phục sự hòa hợp không?
Con cầu xin Chúa ban cho con và cho toàn thế giới một sự hiểu biết trong trái tim, rằng chỉ khi ý thức mình là con của cùng một Cha, chúng con mới có thể sống hòa bình với nhau.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Come before the Lord tonight.
With a heavy heart, reflect on the divisions that exist within families, nations, and all peoples.
Think back on the events of this day and ask yourself: are you a peacemaker in your life? Are you a bearer of words that heal, mend divisions, and restore harmony?
Pray that He may grant you and the whole world the understanding in your hearts that only with the awareness that you are children of the same Father can you live in peace with one another.
Our Father
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.