Tông Đồ Cầu Nguyện, 27-10-2024

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 27/10/2024

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

​ 

Không Xua Đuổi

Bắt đầu một ngày mới Chúa ban, xin cho con biết mang đến trong lòng mình những lý do để biết ơn: đó là sự sống, là những con người mà con được gặp gỡ và những nơi chốn mà con đặt chân đến. Con xin dâng lên Chúa tất cả con người con cùng những gì con có và nhận biết đó là một sự ban cho nhưng không từ Thiên Chúa.

Lắng nghe những lời Chúa Cha phán như thể chúng đang hướng đến con ngày hôm nay: “’Lạy ông Giê-su, Con vua Đa-vít, xin dủ lòng thương tôi!’ Nhiều người quát nạt bảo anh ta im đi, nhưng anh ta càng kêu lớn tiếng: ‘Lạy Con vua Đa-vít, xin dủ lòng thương tôi!'” (Mc 10, 46-52). Là một con chiên trong Hội Thánh của Chúa, con suy ngẫm không biết bao nhiêu lần con đã quát nạt trước những tiếng nói có vẻ gây rối. Lạy Chúa , xin Chúa thương tiếp tục ban ơn để con đường đến gặp Chúa trở nên dễ dàng hơn cho những ai đang kiếm tìm Chúa bằng cả tấm lòng.

Con xin khiêm tốn dâng hành trình đức tin của con cho Thượng Hội Đồng.

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING

Not to Drive Away

As you prepare for a new beginning, bring to your heart reasons to be grateful: for the life of your son, the people, the encounters, and the places. Offer to the Lord all that you are and have, recognizing that it is a gift received.

Hear the words spoken by the Father as if they were directed at you today: “Jesus, Son of David, have mercy on me!” Despite many rebuking him to be quiet, he cried out all the more: “Son of David, have mercy on me” (Mark 10:46-52). Reflect on how often, as a Church, we silence voices that seem disruptive. Ask the Lord for the grace to make the path easier for those who come seeking Him with all their hearts.

Offer your journey for the Synodal Assembly.

Offering prayer.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Tóm tắt

Lạy Chúa, giờ đây, con bước vào sự tĩnh lặng của buổi chiều, con suy ngẫm về những gì con đã trải qua từ sáng đến bây giờ với lòng biết ơn. Con nhớ về những người đã tham gia vào Giáo Hội và cảm tạ Chúa vì cuộc đời, những cống hiến và cuộc sống chứng nhân của họ.

Xin cho con luôn biết tìm kiếm sự tha thứ trong bất kỳ khoảnh khắc thờ ơ nào, đó là khi con có thể đã bỏ qua nhu cầu của người khác, đặc biệt là liên quan đến thử thách của tháng này.

Lạy Chúa, xin Ngài đổ tràn ân sủng xuống trên con để con trở thành tấm gương phản chiếu tình thương yêu của Chúa cho mọi người, trở nên một người mang hy vọng cũng như một người cộng tác tích cực trong sứ mệnh của Ngài để tiến về phía trước. Với niềm tin tưởng tuyệt đối vào Chúa , con xin phó thác trọn bản thân vào bàn tay thương xót của Ngài.

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS DURING THE DAY

Recapping

As you enter the calm of the afternoon, reflect with gratitude on the journey of the day. Consider those who were part of it and thank the Lord for their lives, their gifts, and their testimonies.

Seek forgiveness for any moments of indifference, where you may have overlooked the needs of others, especially in relation to this month’s challenge.

Ask for the grace to be a reflection of His love, a bearer of hope, and an active collaborator in His mission moving forward. Entrust yourself confidently into His merciful hands.

Our Father.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Sự Cộng tác giữa tất cả mọi người

Khi buổi tối đang dần buông xuống, con đến trước nhan Chúa để tìm sự an nghỉ nội tâm. Con hít một hơi thật sâu và kết nối với Ngài.

Con đón nhận và suy ngẫm về những lời của ĐGH Phanxicô: “Giáo dân không phải là ‘khách’ trong Giáo Hội; họ đang ở trong nhà riêng của họ và đó là lý do tại sao họ được kêu gọi để chịu trách nhiệm về nó.” Qua đây, con nghiêm túc suy ngẫm về sự tham gia của con trong các hoạt động của Giáo Hội. Con có đang tích cực tham gia không? Con có khuyến khích người khác cùng cộng tác không?

Con cân nhắc về những điều con có thể cải thiện hoặc thay đổi. Trước khi tiếp tục với các hoạt động của mình, con xin dành thời gian cầu nguyện theo ý cầu nguyện hàng tháng của Đức Thánh Cha và đặc biệt là tìm cách để thực sự thấu hiểu những ý chỉ đó.

WITH JESUS IN THE NIGHT

Collaborating Among All

As evening falls, come before the Lord to find inner rest. Take a deep breath and connect with Him.

Receive the words of Pope Francis: “The laity are not ‘guests’ in the Church; they are in their own house, and that is why they are called to take charge of it.” Reflect on your participation in ecclesial activities. Are you actively involved? Do you encourage others to collaborate?

Consider what you might improve or change. Before you continue with your activities, pray the monthly prayer, seeking to truly internalize its intention.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao. 

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 02-12-2024

  TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 02/12/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​  Ngày cầu …

Mùa Vọng & Bí Tích Hoà Giải

“Vậy các con hãy tĩnh thức và cầu nguyện luôn, hầu đủ sức thoát khỏi …