TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 29/06/2025
Hãy Ra Đi và Làm Cho Muôn Dân Trở Thành Môn Đệ
Hôm nay, con mừng lễ hai Thánh Phêrô và Phaolô — những cột trụ của Giáo Hội sơ khai và là những môn đệtrung thành của Chúa Kitô.
Lạy Chúa, con xin dâng lên Chúa ngày sống hôm nay. Khi chiêm ngắm đời sống của hai vị thánh vĩ đại này, xinban cho con lòng can đảm và sức mạnh để “chiến đấutrong cuộc chiến chính nghĩa” và kiên trì giữ vững đứctin.
Xin giúp con đáp lại lời mời gọi trở nên môn đệ củaChúa — trong công việc, trong gia đình, và trong từngcuộc gặp gỡ — bằng cách loan báo Tin Mừng qua lời nóivà hành động của con.
Giờ đây, con xin dâng lời nguyện dâng hiến, phó thácmọi yếu đuối và ân huệ của con trong tay Chúa, tin tưởngrằng Chúa sẽ sử dụng tất cả cho vinh quang của Ngài..
Go Forth and Make Disciples
Today, we celebrate Saints Peter and Paul and the incredible work they did as disciples of Christ.
Lord, we offer You this day. As we look to these great saints, grant us the courage and boldness to “fight the good fight” and persevere in faith.
May we answer our call to discipleship—in our work, our homes, and every encounter—sharing the Gospel through our words and actions.
We pray the Offering Prayer, surrendering both our weaknesses and our gifts to You.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Được Tạo Dựng và Được Mời Gọi Bởi Thiên Chúa
Lạy Chúa, con cảm tạ Chúa vì giây phút này — khoảnhkhắc để con dừng lại và suy ngẫm về con người mà Chúađã tạo dựng nên con.
Chúa nhắc nhở con: “Trước khi tạo thành ngươi trong dạmẹ, Ta đã biết ngươi; trước khi ngươi lọt lòng mẹ, Ta đãthánh hóa ngươi và đặt ngươi làm ngôn sứ cho muôndân.” (Gr 1,5)
Lạy Chúa, xin hướng dẫn con trên hành trình khám phánhững ân ban Chúa đã đặt để trong con. Xin giúp con biết nuôi dưỡng và sử dụng chúng cách tốt đẹp. Xin cũngmở lòng con để nhận ra và trân trọng các ân sủng nơingười khác, để họ cũng thấy được sự thiện hảo Chúa đãgieo vào lòng họ.
Con dâng Chúa lời nguyện xin, nhờ lời chuyển cầu củahai Thánh Phêrô và Phaolô.
WITH JESUS DURING THE DAY
Formed and Called By God
Thank You, God, for this moment to pause and reflect on who You have created us to be.
You remind us: “Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I dedicated you, a prophet to the nations I appointed you.” (Jer 1:5)
Lord, guide us as we come to know the gifts You have placed within us. Help us to nurture them and use them well. May we also recognize and affirm the gifts in others, so they too may see the goodness You have placed in them.
We pray this through the intercession of Saints Peter and Paul.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Con Tim Rộng Mở Trước Tiếng Gọi Của Thiên Chúa
Lạy Chúa, khi ngày dần khép lại, con xin dành chút thờigian để lắng nghe những chuyển động trong lòng mình.
Hôm nay, có món quà nào — hoặc nhiều món quà — đãnổi bật trong tâm trí con không? Chúa đã tạo dựng con độc đáo thế nào để trở nên phúc lành cho thế giới này và, sau cùng, trong Nước Trời?
Con có tin mình được tạo dựng và mời gọi trở thành mônđệ Đức Giêsu không? Xin cho con nhận ra ngày mai làcơ hội mới để thưa “Xin Vâng” với Ngài.
Lạy Cha chúng con…”
A Heart Open to God’s Call
As we close our day, let us take a moment to reflect on the movements of our hearts.
Was there a gift—or perhaps multiple—that stood out to you today? How has God uniquely created you to be a blessing in this world and, ultimately, in heaven?
Do you believe that you have been created and called to be a disciple of Jesus? Consider how tomorrow is a new opportunity to say Yes to Him.
Pray the Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.