CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Con hân hoan đón mừng ngày lễ kính các Tổng Lãnh Thiên Thần. Thiên Chúa gửi các ngài đến để bảo vệ, chữa lành và để loan báo tin mừng về tình yêu của Chúa. “Các anh sẽ thấy trời rộng mở, và các thiên thần của Thiên Chúa lên lên xuống xuống trên Con Người.” (Ga 1,47-51). Các ngài là những thiên thần vĩ đại nhưng đồng thời cũng là những người phục vụ khiêm tốn. Con xin phó thác bản thân nơi các ngài để được truyền cảm hứng từ sự phục vụ và khiêm tốn. Ngày hôm nay có những ai cần con giúp đỡ? Con có thể hành xử tử tế thế nào với những người mà con sẽ gặp? Lạy Chúa, xin Chúa giúp sức cho con nhờ sức mạnh của các Tổng Lãnh Thiên Thần. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Rejoice in this feast of the Archangels. God put them here to defend you, to heal you, and to give the good news of His love.”You will see the angels of God ascending and descending on the Son of man.” (Jn 1: 47-51). They are great angels yet humble servers at the same time. Entrust yourself to them to receive the inspiration of service and humility. Who needs your help today? What gestures of kindness can you do for those you will meet? Ask the Lord to assist you through the power of his Archangels. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con nghỉ ngơi đôi chút và cầu nguyện theo ý chỉ của tháng này. “Án tử hình ngụ ý từ chối tình yêu đối với kẻ thù vốn được rao giảng trong Phúc Âm. Tất cả các Ki-tô hữu và những người có thiện chí không chỉ có nghĩa vụ đấu tranh đòi xóa bỏ án tử hình dưới mọi hình thức, mà còn cần phải kêu gọi giúp cho điều kiện sống nơi nhà tù tốt hơn, tôn trọng phẩm giá con người của những người bị tước đoạt tự do.” (ĐTC Phan-xi-cô). Con có thể làm gì hôm nay để tôn trọng, tha thứ và nâng đỡ cuộc sống của những người ở bên cạnh con?
WITH JESUS DURING THE DAY
Take a break and pray for this month’s intention. “The death penalty implies the denial of love for enemies, preached in the Gospel. All Christians and men of good will are obliged not only to fight for the abolition of the death penalty, … in all its forms, but also for better prison conditions, respecting the human dignity of people deprived of liberty” (Pope Francis). What can you do today to respect, forgive, and promote the life of those who are by your side?
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, con bước vào sự tĩnh lặng cuối ngày bằng việc dâng lời tạ ơn Chúa về Tình yêu của Ngài qua mọi việc trong ngày sống. Con nhớ lại những người con đã gặp hôm nay, đặc biệt là những người sống gần con nhất. Trước những khó khăn, con có kiên nhẫn với họ không? Hay là con đã mất kiên nhẫn với họ? Xin nhắc con nhớ rằng tình yêu sẽ chữa lành tất cả. Về vấn đề này, ĐTC Phan-xi-cô đã nhắn nhủ: “Chúng ta hãy chữa lành, chịu đựng và khích lệ lẫn nhau.” Con lên giải pháp để đạt được điều này vào ngày mai trong việc sống nhân bản hơn nhờ tình yêu. Kính mừng Ma-ri-a…..
WITH JESUS IN THE NIGHT
Enter the silence of this afternoon by thanking the Lord for His Love in the details of this day. Think of the people you encountered today especially those who live closest to you. Have you been patient in difficulties with them? Or did you lose your patience with them? Keep in mind that love heals. In this regard Pope Francis says: “Let us heal, contain and stimulate each other”. Do you want to apologize for something? Make a resolution to achieve this tomorrow in the humanization of your life through love. Hail Mary.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao