TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 02/02/2026
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Lễ Dâng Chúa trong Đền Thánh
Hôm nay, con hiệp Lễ Dâng Chúa trong Đền Thánh. Con được mời gọi để suy ngẫm
về Chúa Giêsu, “Ánh sáng cho muôn dân,” theo Lời chứng của cụ Simêon.
“Vì chính mắt con được thấy ơn cứu độ, Chúa đã dành sẵn cho muôn dân: Đó là ánh
sáng soi đường cho dân ngoại, là vinh quang của Ít-ra-en Dân Ngài.” (Lc 2, 30-32).
Thánh Giáo hoàng Gioan Phaolô II đã giải thích rằng: “Những gì Simêon nói dường
như là một Lời Truyền Tin thứ hai dành cho Mẹ Maria, vì nó cho Mẹ thấy thực tế cụ
thể mà Con của Mẹ sẽ phải đối mặt để hoàn thành sứ mệnh: trong hiểu lầm và khổ
đau.”
Sáng hôm nay, con bày tỏ mong muốn của con, lần lượt, như Chúa Giêsu – Ánh sáng
cho thế gian – Và dâng lên lời nguyện hiến dâng.
WITH JESUS IN THE MORNING
Presentation of the Lord in the Temple
Today, celebrate the Presentation of Jesus in the Temple. You are invited to
contemplate Jesus, “a light to enlighten the nations,” according to Simeon’s testimony.
“For my eyes have seen your salvation, which you have prepared in the presence of all
peoples: a light to enlighten the nations and the glory of your people Israel” (Lk 2:30–
32).
St. John Paul II explained: “What Simeon says appears as a second announcement
made to Mary, because it shows her the concrete historical dimension in which her
Son will fulfill his mission: in misunderstanding and suffering.”
This morning, offer your desire to be, in turn, like Jesus—a light for the world—and
pray the prayer of offering.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
1Biến đổi
Con dừng lại và quan sát cách mình đã sống ngày hôm nay trong sự đồng hành của
Thiên Chúa, và dành thời gian để suy ngẫm về ý cầu nguyện của tháng.
Khi con nghĩ về trẻ em với căn bệnh nan y, việc giữ được niềm vui sống dường như là
không thể. Tuy nhiên, khi được nâng đỡ bởi một cộng đồng đức tin luôn kiên trì đồng
hành, những con đường của các em có thể mở ra những chân trời mới và trở nên một
lời chứng hy vọng về phẩm giá và sự yếu đuối của thân phận con người.
Con dâng trọn phần còn lại của ngày hôm nay để cầu nguyện cho các em nhỏ đang
đau yếu: “Lạy Chúa, ước mong sao những gì con sống hôm nay có thể đồng hành
cùng những tâm hồn đang âm thầm chịu khổ đau.”
Con xin dâng lời cầu nguyện của tháng..
WITH JESUS DURING THE DAY
Transform
Pause and observe how you are living today in the company of the Lord, and take time
to meditate on this month’s intention.
When thinking of a child with an incurable illness, it can seem almost impossible not
to lose the joy of living. Yet, sustained by a community of faith that accompanies them
with perseverance, their paths can open to new horizons and become a hopeful
testimony to the dignity and vulnerability of our shared human condition.
Offer what remains of the day for a sick child, praying: “Lord, may what I live today
accompany those who suffer in silence.”
Pray the monthly prayer.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Chọn Sự Sống
Khi màn đêm buông xuống, con gói trọn ngày hôm nay trong đôi bàn tay mình. Con
lắng lòng để cảm nhận tâm tư lúc này. Điều gì đang hiện hữu trong trái tim con? Con
1xin dâng Cha lời cảm tạ vì những điều nhỏ bé đã đong đầy trong con niềm vui và hy
vọng.
Con nhìn lại ngày đã qua. Liệu những quyết định hôm nay có mang lại cho con sức
sống mới? Con đã yêu thương chưa? Hay con vẫn mãi mắc kẹt trong những muộn
phiền và giận hờn? Con dành chút thời gian để thưa chuyện với Chúa về những
khoảnh khắc ấy, và quyết tâm rằng ngày mai, con sẽ chọn sự sống – để biết ôm ấp,
giúp đỡ, phục vụ, mỉm cười và trao đi yêu thương.
Con xin Chúa giúp con luôn hướng trọn trái tim về Ngài.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Choose Life
As evening falls, gather the day in your hands. Become aware of how you feel at this
moment. What is in your heart? Give thanks for the small things that filled you with
joy and hope.
Look back on the day. Have the decisions made today given you life? Have you
loved? Or have you remained caught in a bad mood or anger? Take time to speak with
the Lord about these moments and commit yourself, for tomorrow, to choose life—to
embrace, to help, to serve, to smile, to show affection.
Ask the Lord to help you orient your heart toward Him.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.