Tông Đồ Cầu Nguyện, 02-02-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 02/02/2026

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Lễ Dâng Chúa trong Đền Thánh

Hôm nay, con hiệp Lễ Dâng Chúa trong Đền Thánh. Con được mời gọi để suy ngẫm

về Chúa Giêsu, “Ánh sáng cho muôn dân,” theo Lời chứng của cụ Simêon.

“Vì chính mắt con được thấy ơn cứu độ, Chúa đã dành sẵn cho muôn dân: Đó là ánh

sáng soi đường cho dân ngoại, là vinh quang của Ít-ra-en Dân Ngài.” (Lc 2, 30-32).

Thánh Giáo hoàng Gioan Phaolô II đã giải thích rằng: “Những gì Simêon nói dường

như là một Lời Truyền Tin thứ hai dành cho Mẹ Maria, vì nó cho Mẹ thấy thực tế cụ

thể mà Con của Mẹ sẽ phải đối mặt để hoàn thành sứ mệnh: trong hiểu lầm và khổ

đau.”

Sáng hôm nay, con bày tỏ mong muốn của con, lần lượt, như Chúa Giêsu – Ánh sáng

cho thế gian – Và dâng lên lời nguyện hiến dâng.

WITH JESUS IN THE MORNING

Presentation of the Lord in the Temple

Today, celebrate the Presentation of Jesus in the Temple. You are invited to

contemplate Jesus, “a light to enlighten the nations,” according to Simeon’s testimony.

“For my eyes have seen your salvation, which you have prepared in the presence of all

peoples: a light to enlighten the nations and the glory of your people Israel” (Lk 2:30–

32).

St. John Paul II explained: “What Simeon says appears as a second announcement

made to Mary, because it shows her the concrete historical dimension in which her

Son will fulfill his mission: in misunderstanding and suffering.”

This morning, offer your desire to be, in turn, like Jesus—a light for the world—and

pray the prayer of offering.

— ∞ + ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

1Biến đổi

Con dừng lại và quan sát cách mình đã sống ngày hôm nay trong sự đồng hành của

Thiên Chúa, và dành thời gian để suy ngẫm về ý cầu nguyện của tháng.

Khi con nghĩ về trẻ em với căn bệnh nan y, việc giữ được niềm vui sống dường như là

không thể. Tuy nhiên, khi được nâng đỡ bởi một cộng đồng đức tin luôn kiên trì đồng

hành, những con đường của các em có thể mở ra những chân trời mới và trở nên một

lời chứng hy vọng về phẩm giá và sự yếu đuối của thân phận con người.

Con dâng trọn phần còn lại của ngày hôm nay để cầu nguyện cho các em nhỏ đang

đau yếu: “Lạy Chúa, ước mong sao những gì con sống hôm nay có thể đồng hành

cùng những tâm hồn đang âm thầm chịu khổ đau.”

Con xin dâng lời cầu nguyện của tháng..

WITH JESUS DURING THE DAY

Transform

Pause and observe how you are living today in the company of the Lord, and take time

to meditate on this month’s intention.

When thinking of a child with an incurable illness, it can seem almost impossible not

to lose the joy of living. Yet, sustained by a community of faith that accompanies them

with perseverance, their paths can open to new horizons and become a hopeful

testimony to the dignity and vulnerability of our shared human condition.

Offer what remains of the day for a sick child, praying: “Lord, may what I live today

accompany those who suffer in silence.”

Pray the monthly prayer.

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Chọn Sự Sống

Khi màn đêm buông xuống, con gói trọn ngày hôm nay trong đôi bàn tay mình. Con

lắng lòng để cảm nhận tâm tư lúc này. Điều gì đang hiện hữu trong trái tim con? Con

1xin dâng Cha lời cảm tạ vì những điều nhỏ bé đã đong đầy trong con niềm vui và hy

vọng.

Con nhìn lại ngày đã qua. Liệu những quyết định hôm nay có mang lại cho con sức

sống mới? Con đã yêu thương chưa? Hay con vẫn mãi mắc kẹt trong những muộn

phiền và giận hờn? Con dành chút thời gian để thưa chuyện với Chúa về những

khoảnh khắc ấy, và quyết tâm rằng ngày mai, con sẽ chọn sự sống – để biết ôm ấp,

giúp đỡ, phục vụ, mỉm cười và trao đi yêu thương.

Con xin Chúa giúp con luôn hướng trọn trái tim về Ngài.

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Choose Life

As evening falls, gather the day in your hands. Become aware of how you feel at this

moment. What is in your heart? Give thanks for the small things that filled you with

joy and hope.

Look back on the day. Have the decisions made today given you life? Have you

loved? Or have you remained caught in a bad mood or anger? Take time to speak with

the Lord about these moments and commit yourself, for tomorrow, to choose life—to

embrace, to help, to serve, to smile, to show affection.

Ask the Lord to help you orient your heart toward Him.

Our Father.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 31-01-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 31/01/2026 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Hạt Giống Hy Vọng …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 29-01-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 29/01/2026 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Bình An Trong Tâm …