- Dẫn nhập
- Tha nhân trong cái nhìn của một số triết gia
- Hiện tượng luân hiện sinh như một cách thức tiếp cận hữu thể
- Hữu-vị-tha (being-for-others) hay tương quan với tha nhân trong quan niệm của Sartre
- Khuôn mặt của Levinas thách thức cái nhìn của Sartre
- Thử trình bày một cách hiểu khác về quan điểm của Sartre đối với tha nhân
- Kết luận
(còn tiếp)
Vũ Đức Anh Phương, S.J. Học viên Triết I Học viện Thánh Giuse - Dòng Tên Việt Nam [1] x. Emmanuel Levinas, Totality and Infinity, translated by Alphonso Lingis, Pittsburgh, 1969, tr. 45-46. [2] x. Martin Buber, I and Thou, translated by Walter Kaufmann (New York: Simon & Schuster, 1996), tr. 109. [3] x. Samuel Enoch Stumpf, Lịch Sử Triết Học và Các Luận Đề, Đỗ Văn Thuấn & Lưu Văn Hy dịch (Hà Nội: Nxb Lao Động, 2004), tr. 394-395. [4] x. Martin Heidegger, Being and Time, translated by Joan Stambaugh (New York: Sunny., 1996), tr. 42, 43. [5] x. Jean-Paul Sartre, Being and Nothingness, translated by Hazel E. Barnes (New York: The Citadel Press, 1964), tr. xlvii. [6] x. Ibid., tr. lxiv. [7] x. Jean-Paul Sartre, Nausea, translated by Lloyd Alexander (New York: New Directions Publishing Corporation, 1964), tr. 129-131. [8] Jean-Paul Sartre, Being and Nothingness, ibid., tr. 123. [9] Con người đau khổ vì luôn bị ám ảnh bởi thực tế rằng: họ không thể nào đạt được vị ngã (đối thể) mà không đánh mất chính mình với tư cách là vị ngã (chủ thể). Khi đạt được tại ngã thì họ lại để vuột mất vị ngã của mình. Bởi thế, bản chất con người là một chủ thể bất hạnh vì không thể nào vượt qua được tình trạng đau khổ nói trên (Jean-Paul Sartre, Being and Nothingness, ibid., tr. 140). [10] Tôi đang nhìn qua lỗ khoá và bị người khác nhìn thấy. Người ta có thể nghĩ tôi là kẻ rình mò, người nhiều chuyện hay phường trộm cắp. Rình mò, nhiều chuyện… là những đặc tính cố định của hữu-tại-ngã. Như vậy, thay vì là một hữu-vị-ngã giờ đây tôi chỉ là một sự vật ù lì, nhầy nhụa, sơ cứng. [11] Jean-Paul Sartre, Being and Nothingness, ibid., tr. 347, 349. [12] “Hell is other people” (Jean-Paul Sartre, No Exit, translated by Stuart Gilbert http://teacherweb.com/FL/ReaganDoral/Prokopowicz/The-flies-27-to-69.pdf). [13] “Tha nhân nhìn tôi và nhờ đó, tha nhân nắm giữ bí mật về hữu thể tôi, họ biết tôi là ai. Như thế, ý nghĩa sâu thẳm của hiện hữu tôi thì nằm ngoài tôi. Tha nhân có lợi thế trên tôi.”(Jean-Paul Sartre, Being and Nothingness, ibid., tr. 473) [14] x. Ibid., tr. 480.





