TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 06/09/2023
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Tầm quan trọng của việc cầu nguyện.
Con đón nhận ngày mới với niềm vui. Lạy Chúa, xin cho con tìm thấy Chúa trong mọi sự. Xin cho con biết noi gương Chúa Giê-su, Đấng mà “sáng ngày, Người đi ra một nơi hoang vắng” (Lc 4,38-44). Khi danh tiếng của Ngài lan rộng, người ta tìm kiếm Ngài ngày càng nhiều, nhưng Ngài vẫn dành cho mình những phút thinh lặng riêng tư. Ngài biết rõ tầm quan trọng của việc cầu nguyện, tầm quan trọng của việc dành thời gian lắng nghe và trò chuyện cùng Chúa Cha. Lạy Chúa, xin cho con nhận ra việc cầu nguyện chính là lương thực và là chốn bình an cho Ki-tô hữu tìm đến giữa những bộn bề lo toan. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
The importance of prayer
Receive the new day with joy. Allow yourself to find God in all things. Follow the example of Jesus who, When it was daylight, went out and departed into a deserted place.” Lk 4:38-44. As His fame spread, people sought Him more and more; but He gave Himself ways to withdraw for a few minutes. He recognized the importance of prayer, of sharing time with the Beloved, of talking and listening to Him. In the midst of the busy days, prayer is the Christian’s food and rest. Our Father
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Ở lại trong Thầy.
Vào giữa ngày sống, con tìm kiếm và chăm sóc cho một không gian, một khoảng lặng cho cuộc gặp gỡ cá vị của con và Chúa. Một nơi đặc biệt để con cầu nguyện. “Lời cầu nguyện thuộc về mọi người và được sinh ra trong bí mật của chính chúng ta, ở nơi nội tâm mà các tác giả thiêng liêng thường gọi là trái tim.” (ĐTC Phanxicô). Con tự hỏi đâu là nơi cầu nguyện trong cuộc sống của con? Phải chăng nơi cầu nguyện cũng là nơi lắng nghe Chúa? Con chuyện trò cùng Chúa, nhưng đồng thời cũng chú tâm lắng nghe Ngài.
WITH JESUS DURING THE DAY
Being with God.
Look for and take care of spaces like this, moments of personal encounter with God. Privileged spaces to put ourselves in prayer. “Prayer belongs to everyone and is born in the secret of ourselves, in that inner place that spiritual authors often call the heart.” (Pope Francis) What is the place of prayer in my life? Is prayer also a place to listen to God? Talk to God; but, also, let him speak.”
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Con khép lại một ngày của mình bằng việc nhìn lại cách sống dâng hiến hằng ngày của con. Liệu con có nhớ tới việc cầu nguyện theo ý nguyện của tháng không? Con nhìn nhận lại xem con có đang sống và hành động như lời mời gọi trong tháng này: hiệp hành cùng những người đang ở bên lề xã hội, lắng nghe anh chị em con, lưu tâm đến việc no đủ của tha nhân, cho họ được tham gia và đề cao sự nâng đỡ chung. Cầu nguyện phải được thực hành giữa đời sống hằng ngày, bằng hành động cho thấy đó là hiện thân của Thánh Tâm Chúa Giê-su. Vào ngày mai, con quyết tâm sống như thế nào? Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
I close my day and I am ready to recall how I have lived my daily offering. What place has prayer occupied by this month’s prayer intention? I see if in the midst of my activities I have been able to embody the attitudes that this month is proposed to me to live: integrate those who are on the margin, see and listen to my brothers, take into account the wealth of others, give them participation and promote mutual help. Prayer must be lived in the midst of life, embodying the gestures of the Heart of Jesus. What do I propose for tomorrow? Hail Mary.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao