Tông Đồ Cầu Nguyện, 10-04-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 10/04/2026

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Thứ Sáu trong Tuần Bát Nhật Phục Sinh

Ngày cầu nguyện hằng tháng theo ý chỉ của Đức Thánh Cha.

Con bắt đầu ngày mới bằng tâm hồn lắng nghe tínthác nơi Chúa, Đấng mời gọi con mở lòng để được ngỡngàng trước ân sủng của Ngài.

Người bảo các ông: “Cứ thả lưới xuống bên phải mạnthuyền đi, thì sẽ bắt được .”” (Ga 21,1-14)

Niềm hy vọng Phục Sinh không làm chúng ta thất vọng. Thật vậy, sống niềm tin Phục Sinh trong đời sống hằngngày để cho đời mình được đổi mới, được biến đổi, hầu góp phần biến đổi thế giới bằng sức mạnh hiền hòanhưng can đảm của niềm hy vọng Kitô giáo.” (ĐTC LêôXIV)

Xin cho con đủ can đảm để tin, như các Tông Đồ trênbiển hồ năm xưa, rằng với Chúa, mọi sự đều thể ngaycả khi mọi thứ dường như không thể.

Con xin thưa với Chúa: “Con tin, nhưng xin thêm đức tin cho con!”

Hiệp cùng toàn thể Mạng Lưới Cầu Nguyện, con dâng lờiKinh Dâng Mình xin ơn cách riêng cho các linh mụcđang gặp khủng hoảng...

WITH JESUS IN THE MORNING

Friday of the Octave of Easter

Monthly Day of Prayer for the Pope’s Prayer Intention

Begin the day by listening with trust to the Lord, who invites you to let yourself be surprised by His grace. “He said to them, ‘Cast the net on the right side of the boat, and you will find something.’” (Jn 21:1–14)

“Easter hope does not disappoint. Truly believing in Easter in our daily lives means revolutionizing our lives, being transformed so that we may transform the world with the gentle and courageous strength of Christian hope.” (Pope Leo XIV)

Ask for the courage to believe, like the Apostles on the lake, that all things are possible, even when everything seems impossible. Say to the Lord, “I believe; but increase my faith!”

Pray the prayer of offering together with the entire Prayer Network, asking for this grace especially for priests in crisis.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Xin ơn kính sợ Chúa cho các linh mục

Con dừng lại giữa ngày để suy niệm và giữ lại trong lòng hình ảnh những vị linh mục đã hướng dẫn con trên hành trình đức tin: “Qua lòng kính sợ Thiên Chúa, ơn cuối cùng trong các ơn phúc, Chúa Thánh Thần củng cố nơi vị linh mục ý thức về sự yếu đuối của phận người và về vai trò không thể thiếu của ân sủng Thiên Chúa. Vì không phải người trồng hay kẻ tưới gì cả, nhưng chính Thiên Chúa mới làm cho nó lớn lên.” (ĐTC Gioan Phaolô II)

Xin ban cho các Ngài nhận thức được điều này, để các linh mục biết tín thác ngay giữa những lúc tăm tối.

Con xin dâng lời nguyện tháng.

WITH JESUS DURING THE DAY

We Ask for Priests the Gift of the Fear of God

Pause to meditate and hold in your heart the priests who have guided you on your journey of faith: “Through the fear of God, the last in the hierarchy of gifts, the Spirit strengthens in the priest the awareness of his own human frailty and of the indispensable role of divine grace, for neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who makes it grow.” (St. John Paul II)

Ask for this awareness for them, that it may help them to trust in the midst of darkness.

Pray the prayer of the month.

∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Dâng Chúa lời ngợi khen

Giờ đây là lúc khép lại một ngày. Con ý thức về chính mình: cơ thể, nhịp thở, cảm xúc và những suy nghĩ. Con bước vào thinh lặng và lắng nghe tiếng lòng mình.

Con tự hỏi ngày sống hôm nay của con thế nào? Con đã nhận ra những dấu chỉ yêu thương và an ủi nào?

Con nhìn lại mọi điều xảy ra hôm nay, những người con gặp, những nơi con đã đến, những cuộc trò chuyện, những việc con làm và cả những lúc nghỉ ngơi…từng giờ một.

Con thưa với Chúa: “Lạy Cha, con chúc tụng Cha vì…” và con xin dâng lên ngày tất cả những gì con đã trải qua hôm nay, mọi điều khiến con muốn tạ ơn và ngợi khen Chúa.

Con kết thúc giờ cầu nguyện bằng cách dâng lên Chúa một ý nguyện cho ngày mai.

Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE NIGHT

I Praise You

It is time to bring the day to a close. Become aware of yourself; notice your body, your breathing, your feelings, and your thoughts. Enter into silence and listen to your heart.

How was your day? What signs of love and comfort did you discover? Reflect on the events, the people, the places, the conversations, the activities, your work, and your leisure time. Go through everything hour by hour.

Say to the Lord, “I praise you, Father, for…” and bring before Him everything you have experienced today and for which you wish to praise the Lord.

Close your prayer with an intention for tomorrow.

Our Father...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

1


 

Kiểm tra tương tự

Thiên Chúa ẩn mình nay được tỏ lộ – Thứ Tư Trong Tuần Bát Nhật Phục Sinh

  Vào ngày thứ nhất trong tuần, có hai người trong nhóm môn đệ đi …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 08-04-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 08/04/2026 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Thứ Tư trong Tuần …