Tông Đồ Cầu Nguyện, 14-01-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 14/01/2026

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Ơn chữa lành và giải thoát

Sáng nay, con dành thời gian cầu nguyện cùng Chúa, Đấng giải thoát và chữa lành những ai đang bị áp bức và đau khổ.

“Người lại gần, cầm lấy tay bà mà đỡ dậy; cơn sốt dứt ngay và bà phục vụ các ngài.” (Mc 1,31).

Con nhớ rằng việc phục vụ luôn phát sinh từ cuộc gặp gỡ với Chúa là Đấng chữa lành và nâng đỡ con.

Lạy Chúa, xin chạm đến con hôm nay bằng tình yêu chữa lành của Chúa, và như mẹ vợ ông Phêrô năm xưa, xin nâng con dậy để con biết phục vụ với niềm vui.

Con dâng ngày sống này cho tất cả những ai đang đau yếu hoặc cô đơn, để họ tìm được nơi Chúa sức mạnh và niềm an ủi. Với ước nguyện ấy, con dâng lời kinh dâng ngày.

WITH JESUS IN THE MORNING

Heal and Set Free

Pause for a moment to pray to the Lord who sets free and heals those who are oppressed.

“Jesus took Simon’s mother-in-law by the hand and helped her up. The fever left her, and she began to wait on them” (Mark 1:31).

Remember that service is born from an encounter with the Lord who heals and restores.

Ask the Lord to touch you today with His healing love and, like Peter’s mother-in-law, to raise you up to serve with joy.

Offer your day for all who are sick or suffering from loneliness, that they may find strength and comfort in Him. With this desire, pray the prayer of offering.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Lời Mang Niềm Vui

Con lắng nghe lời ĐTC Phanxicô nhắn nhủ, và để những lời ấy chạm vào con: “Người Kitô hữu là những người vui tươi, vì họ đã đón nhận và mang Lời Chúa trong lòng, và không ngừng gặp gỡ Lời ấy, tìm kiếm Lời ấy mỗi ngày.”

Con dừng lại trước lời mời gọi này, để nhìn vào chính đời sống đức tin của con. Những lời ấy đang mời gọi con điều gì hôm nay?

Con có đang sống niềm vui Kitô hữu, niềm vui của người biết rằng mình đang mang Lời Chúa trong chính cuộc đời mình không? Hay con vẫn để cho những lo toan, mệt mỏi và thói quen thường ngày làm lu mờ niềm vui ấy?

Con dâng lời nguyện “Lạy Chúa, xin ban cho con niềm vui được biết rằng Chúa đang ngự trong con, và giúp con mỗi ngày biết tìm kiếm, gặp gỡ và gìn giữ Lời Chúa trong lòng mình.”

Với tâm tình ấy, con dâng lên Chúa ý cầu nguyện trong tháng này.

WITH JESUS DURING THE DAY

Words that Bring Joy

Listen to what Francis said to us: “Christians are joyful because they have accepted and received the Word of God in their hearts and continually encounter the Word, seeking it out.”

Ask yourself what these words invite you to do. Do you live this Christian joy of knowing that you are a bearer of the Word?

Pray: “Give me, Lord, the joy of knowing that You dwell within me.”

Pray the monthly prayer.  

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Người Gieo Hy Vọng

Khi ngày dần khép lại, con xin làm lắng dịu lòng mình để ở lại với Chúa. Con dành ít phút tạ ơn vì tất cả những gì con đã trải qua hôm nay. Con nhận ra Chúa đã nâng đỡ và luôn đồng hành với con suốt cả ngày dài.

Trước mặt Chúa, con tự hỏi: hôm nay, những thời điểm nào khiến con thấy khó khăn? Con đã đối diện với chúng bằng thái độ thế nào?

Con tạ ơn Chúa vì trước những thử thách rất đỗi đời thường, con đã vượt qua bằng niềm hi vọng và sự cởi mở mà Chúa ban. Con cũng xin lỗi Chúa vì những lúc con nản lòng, khiến bản thân tiêu cực và hay than phiền với anh chị em con.

Xin Chúa chỉ cho con biết cách thức con có thể góp phần xây dựng hy vọng cho người khác trong ngày mai, và ban cho con sức mạnh để trung thành sống theo ý chỉ của tháng.

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Sowers of Hope

Quiet your heart at the end of the day to be with the Lord. Take a moment to give thanks for what you have experienced since this morning. Recognize how the Lord has sustained you throughout the day and accompanied you.

Before Him, ask yourself: What situations have been a problem for you today? Become aware of the spirit with which you faced them. Give thanks for the moments when hope and openness guided you through ordinary challenges. Ask forgiveness for the times when discouragement took over and led you to spread complaints or negativity.

Ask the Lord to show you how you can help build hope tomorrow, and to give you the strength to be faithful to this intention.

Our Father.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 18-01-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 18/01/2026 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Cùng Chúa Bước Đi …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 17-01-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 17/01/2026 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Ánh Nhìn của Ngài …