Tông Đồ Cầu Nguyện, 17-12-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 17/12/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Mong chờ trong hy vọng

Con đặt mình trước mặt Chúa trong ngày mới này.

Kế hoạch cứu độ của Ngài đã trải dài qua bao thế kỷ, qua các thế hệ (Mt 1,1-17),
để chuẩn bị cho sự hiện diện của Chúa đến ở giữa chúng ta trong sự dịu dàng của mùa Giáng Sinh.

Xin Chúa giúp con sống ngày hôm nay như một khoảng thời gian quý giá, cho con biết thắp sáng lòng mong chờ Ngài đến, cùng lớn lên trong niềm hy vọng.

Nguyện xin Chúa ban cho con cảm nhận sâu sắc hơn niềm khao khát mùa Giáng Sinh.

Con phó thác ngày sống của mình cho Chúa qua lời cầu nguyện theo ý chỉ tháng này.

WITH JESUS IN THE MORNING

Long Wait

Place yourself before the Lord on this new day.

His plan of salvation has spanned the centuries, through the generations (Matthew 1:1–17), preparing for the arrival of His Presence among us in the sweetness of Christmas.

Ask Him to help you live this day as a precious time to deepen your anticipation of His coming and to grow in hope.

Pray for the grace to feel the desire for Christmas more intimately.

Entrust your day to Him with the Daily Offering Prayer...  

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Người lính canh mong đợi hừng đông

Con dừng lại giữa ngày để gặp gỡ Chúa và suy ngẫm trong thinh lặng.

ĐGH Bênêđictô đã nhắc nhở rằng:
“Người có đức tin chờ đợi Chúa hơn người lính canh mong đợi hừng đông; họ chờ đợi Ngài với niềm hy vọng vững chắc, vì họ biết Ngài sẽ đem lại ánh sáng, lòng thương xót và ơn cứu độ. Sự chờ đợi này bắt nguồn từ kinh nghiệm của dân được tuyển chọn, những người nhận ra rằng họ được Thiên Chúa dạy biết nhìn thế giới trong sự thật, và không nản lòng trước gian truân.”

Con dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ tháng này, cùng xin Chúa cho niềm hy vọng của các Kitô hữu tại Trung Đông được bén rễ sâu trong sự mong đợi Chúa đến.

Con dâng lời cầu nguyện của tháng này.

WITH JESUS DURING THE DAY

Sentinels of the Dawn

Pause in your day to meet the Lord and meditate.

Pope Benedict reminded us that “the man of faith waits for the Lord ‘more than the sentinels wait for the dawn,’ he waits for him with firm hope, because he knows that he will bring light, mercy, and salvation. This expectation arises from the experience of the chosen people, who recognize that they are being taught by God to look at the world in its truth and not to be discouraged by tribulations.”

Pray for the intention of the month, asking that the hope of Christians in the Middle East may be deeply rooted in the expectation of the Lord.

Pray the Prayer of the Month

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Sự gần gũi của Chúa

Khi ngày sắp tàn, con trở về trước mặt Chúa và tạ ơn Ngài vì những dấu chỉ hiện diện mà hôm nay con đã nhận ra.

Hồi tâm cuối ngày: Hôm nay, liệu con đã mở chỗ cho Chúa trong tâm hồn để chuẩn bị đón Ngài đến hay chưa? Con có tìm kiếm Ngài trong từng hoàn cảnh của ngày sống, hay con đã để lòng mình mãn nguyện với những điều khác?

Xin Chúa ban cho con ơn biết khao khát sự gần gũi với Ngài hơn.

Lạy Cha chúng con

WITH JESUS IN THE NIGHT

His Closeness

Return before God at the end of this day and thank Him for the signs of His Presence that you were able to recognize.

Examine yourself: have you made room in your heart for Him in anticipation of His coming? Have you sought Him in the different circumstances of your day, or have you been content with other things?

Ask Him for the grace to desire His closeness more deeply.

Our Father...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

1


 

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 09-01-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 09/01/2026 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Tín thác, đừng sợ …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 08-01-2026

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 08/01/2026 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Dâng Chúa lời tạ …