TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 20/12/2025
Điều đó sẽ xảy ra như thế nào?
Khi bình minh ló dạng vào ngày mới này, con xin đặt mình một lần nữa trước Chúa Cha. Lời của Ngài cũng là một ánh sáng sống động để soi sáng ngày hôm nay.
Con cầu xin Ngài với một trái tim rộng mở, sẵn sàng tin cậy – giống như Mẹ Maria trong cuộc gặp gỡ với bà Êlisabét – rằng ngay cả ngày hôm nay những điều tốt đẹp mà Ngài hứa ban đều không làm con thất vọng (Lc 1, 39-45).
Lạy Chúa, con cầu xin ân sủng để tin tưởng vào những nguồn cảm hướng tốt đẹp mà Ngài đặt trong con.
Con xin phó thác ngày mới cho Ngài với lời Kinh Dâng Ngày.
How Will it Happen?
As dawn breaks on this new day, place yourself once more before God. His Word is a living light to illuminate this day as well.
Ask Him for an open heart, ready to believe—like Mary in her encounter with Elizabeth—that even today the good things He has promised will not fail you (Lk 1:39–45).
Pray for the grace to trust the good inspirations He places within you.
Entrust your day to Him with the Daily Offering Prayer...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Con xin dừng lại trong ngày để trở lại trước Chúa. Con suy ngẫm về những lời của ĐGH Phanxicô: “Những người kiên nhẫn là những người dệt nên điều thiện. Họ kiên cường khao khát hoà bình, và ngay cả khi một số người lại đang hối hả và muốn mọi thứ ngay lập tức, sự kiên nhẫn lại có khả năng chờ đợi.
Ngay cả khi nhiều người xung quanh họ đã không chịu được nỗi thất vọng, mà những người được thúc bách bởi niềm hy vọng và kiên nhẫn vẫn có thể vượt qua những đêm tăm tối nhất”.
Con xin hiệp dâng ý cầu nguyện của tháng để hỗ trợ sự kiên nhẫn cho những ai đang cam chịu những đêm tối.
WITH JESUS DURING THE DAY
Pause during your day to return before God. Meditate on the words of Pope Francis: “Patient people are weavers of good. They stubbornly desire peace, and even if some are in a hurry and want everything right away, patience has the capacity to wait. Even when many around them have succumbed to disappointment, those who are animated by hope and patience are able to get through the darkest nights.”
Pray the Prayer of the Month, to support the patience of those who endure dark nights…
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Con trở về cùng Chúa vào cuối ngày. Con cảm ơn thế giới xung quanh con và những người con đã gặp ngày hôm nay.
Con tự hỏi bản thân: những cuộc gặp gỡ của con với anh chị em như thế nào? Đâu là cách con đã nhìn ngắm thế giới? Con có khao khát được bình an và rèn luyện kiên nhẫn, hay con đã cho phép những sự đòi hỏi vội vàng và ích kỉ chi phối trái tim của con?
Lạy Chúa, con xin ân sủng ngày mai để mang hoà bình vào những nơi sâu thẳm nhất trong trái tim con, chào đón Vua Hoà Bình đang đến.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Return to God at the end of the day. Give thanks for the world around you and for the people you encountered today.
Ask yourself: how were your encounters with others? How did you look at the world? Did you desire peace and practice patience, or did you allow haste and self-centered demands to dominate your heart?
Ask for the grace tomorrow to carry peace into the deepest places of your heart, welcoming the King of Peace who is coming.
Our Father...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.