Tông Đồ Cầu Nguyện, 21-08-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 21/08/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Đáp Lại Lời Mời Gọi của Chúa

Lạy Chúa, khi con bắt đầu ngày mới, con xin đến trước nhan Ngài với một tấm lòng sẵn sàng đáp lời mời gọi của Ngài.

“Kẻ được gọi thì nhiều, mà người được chọn thì ít.” (Mt 22,14) Nước Trời của Ngài là một bữa tiệc của ân sủng, nhưng cũng đòi hỏi lòng con phải sẵn sàng. Hôm nay, con xin dâng lời nguyện hiến dâng, xin Chúa giúp con nhận ra lời mời gọi rõ ràng của Ngài để con biết sống khác đi, hầu trở thành bạn hữu và tông đồ của Ngài.

Con đã sẵn sàng bỏ lại những gì gây xao nhãng để toàn tâm bước vào cách trọn vẹn chương trình sống mới mà Ngài đã dành cho con hay chưa?

Lạy Chúa, con xin dâng trọn ngày hôm nay như một tiếng “xin vâng” đầy tin tưởng và quảng đại. Xin ban ơn để con, với cả trái tim này, có thể thưa cùng Ngài rằng: “Này con đây!”

WITH JESUS IN THE MORNING

Responding to His Invitation

St. Pius X, Pope

As you begin this new day, place yourself before the Lord with a heart ready to respond to His call.

“Many are called, but few are chosen.” (Mt 22:14)

His Kingdom is a banquet of grace—but it also asks for the availability of your heart.

Pray the prayer of offering today, recognizing His concrete invitation to live differently, to be His friend and His apostle.

Are you ready to leave behind what distracts and enter fully into His plan of new life?

Offer this day as a confident and generous “yes.”

Ask the Lord for the grace to say to Him, with your whole heart: Here I am…

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Được Mặc Lấy Nước Trời

Lạy Chúa, trong khoảnh khắc tĩnh lặng này, con xin được nghỉ ngơi bên Chúa và để Ngài giúp con bắt đầu lại.

Thánh Gioan Thánh Giá đã nói: “Khi ở cuối của cuộc đời, chúng ta sẽ được xét xử bằng tình yêu.”

Lạy Chúa, trong những khoảnh khắc đời thường, con đã thật sự biết yêu thương chưa, hay con đã để lòng mình bị cuốn theo những điều làm con xao lãng?

Xin giúp con không chỉ đơn thuần tồn tại, mà còn được khoác lấy tình yêu và trở thành một phần trong nước của Ngài. 

Lạy Chúa, xin Ngài giúp ánh nhìn của con, cách con sống và cách con đối xử với người khác đủ để người ta nhận ra con thuộc về Ngài, dẫu con chẳng cần nói một lời.

Con xin dâng lời nguyện tháng với ước muốn này trong lòng…

WITH JESUS DURING THE DAY

Clothed for the Kingdom

In this pause, take a moment to rest with the Lord and allow Him to help you begin again.

“In the twilight of our life we will be examined in love.” —St. John of the Cross

From what intention have you acted today? Have you loved in the ordinary moments, or have you been distracted by what is secondary?

Ask the Lord to help you not simply exist, but to truly participate in His Kingdom—clothed in love.

Ask Him to clothe you with compassion, closeness, and inner availability.

May your way of looking, speaking, and acting say—without words—that you belong to Him.

Pray the prayer of the month with this desire in your heart…

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Sống Như Một Vị Khách Quý

Lạy Chúa, khi ngày khép lại trong thinh lặng, con xin trở về bên Chúa và suy ngẫm về những gì con đã sống cùng Ngài.

Con có cảm nhận được con là một vị khách quý nơi bàn tiệc của Ngài không? Hôm nay, con đã đáp lại tình yêu của Ngài như thế nào?

Và con đã đối xử với người khác bằng sự tôn trọng và chân thành chưa?

Con xin tạ ơn Chúa vì lời mời gọi không ngừng để sống sâu sắc hơn. Xin Ngài tha thứ cho những lúc con đến với Ngài mà chưa chuẩn bị tâm hồn, hoặc còn chưa sẵn lòng.

Ngày mai, xin cho con thức dậy với ý thức rằng Ngài đang chờ đợi con, để trao cho con một điều gì đó thật riêng biệt.

Đêm nay, con xin được ở lại bên Ngài. Xin Ngài đổi mới ước muốn trong con, để con có thể sống với một tấm lòng trong sạch và rộng mở.

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Living as a Valued Guest

In the silence at the end of the day, return to the Lord and reflect on what you have lived with Him.

Did you recognize the dignity of being a guest at His table? How did you respond to His love today?

Did you present yourself to others with respect and sincerity?

Thank Him for His constant call to live more deeply.

Ask forgiveness for the times you came unprepared or unwilling to meet Him.

Tomorrow, wake up with the awareness that He is waiting for you—entrusting you with something unique.

Stay with Him tonight, and ask Him to renew in you the desire to live with a clean and open heart.

Pray the Our Father…

 Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 09-12-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 09/12/2025 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Gặp gỡ anh chị …

Manna: Không phải hư mất (Thứ Ba Tuần 2 Mùa Vọng – Mt 18,12-14)

✠Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Mát-thêu. Mt 18,12-14 12 Khi ấy, Đức Giê-su …