Tông Đồ Cầu Nguyện, 23-03-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 23/03/2025

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Chúa nhật thứ ba mùa Chay

Lòng kiên nhẫn của Thiên Chúa

Lời Chúa hôm nay biểu lộ tính kiên nhẫn của tình yêu: “Xin cứ để nó lại năm nay nữa. Tôi sẽ vun xới chung quanh, và bón phân cho nó” (Lc 13, 1-9)

Con vững tin rằng tình yêu của Chúa nâng đỡ và ban cho con những cơ hội mới. Xin cho con nên dấu chỉ của sự kiên nhẫn và dịu dàng trong chính ngôi nhà và cộng đoàn của mình.

Xin Chúa dạy cho con biết chào đón những ai cần thời gian để chữa lành bằng sự thấu hiểu và luôn biết quảng đại giúp đỡ họ.

Con xin dâng ngày hôm nay với những khủng hoảng mà gia đình con phải đối diện và phó thác chúng cho Chúa qua lời cầu nguyện. Amen.  

WITH JESUS IN THE MORNING

Third Sunday of Lent

The Patience of God

Today’s Gospel reveals the patience of love: “leave it alone for one more year, and I’ll dig around it and fertilize it. “(Lk 13:1-9)

Know with confidence that the Lord’s love sustains us and offers us new opportunities. May we be a sign of His patience and tenderness in our home and community.

Ask the Lord to teach you to welcome those who need time to heal with understanding and to always offer support with generosity.

Offer this day for families facing crises, and entrust them to Him through your prayer of offering. Amen.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Săn sóc với niềm Hy vọng

Con dừng lại một chút và ngẫm nghĩ xem làm thế nào con có thể chăm sóc tốt hơn cho những người xung quanh mình.

Đức Thánh Cha nhắc nhở chúng con rằng: “Chứng tá tốt nhất cho tình yêu của Đức Kitô là một người Kitô hữu kiên nhẫn, người mỗi ngày trong âm thầm, tô đẹp cho thế giới.”

Những mối tương quan trong gia đình thường đòi hỏi sự nỗ lực, kiên nhẫn và tự hiến. Xin Chúa giúp con bày tỏ tình yêu nơi ngôi nhà của mình, ngay cả trong những khoảnh khắc khó khăn. Nguyện cho thái độ của con trở nên sự tin tưởng và quảng đại hiến dâng.

Qua ý cầu nguyện của tháng này, con đặt vào tay Chúa các gia đình đang cần sự tha thứ cho nhau. Amen.  

WITH JESUS DURING THE DAY

Caring with Hope

Pause in your day to reflect on how you can better care for those around you.

The Pope reminds us: “The best witness to the love of Christ is a patient Christian, who every day, in secret, graces the world.”

Family relationships often require effort, patience, and self-giving. Ask the Lord to help you to sow love in your home, even in difficult moments. May your attitude be one of trust and generous dedication.

Through the prayer of the month, place in His hands the families who need to forgive one another. Amen.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Nhìn lại ngày sống

Vào cuối ngày hôm nay, con đặt vào tay Chúa mọi điều con đã trải qua.

Con đã kiên nhẫn và thấu hiểu mọi người chưa? Con có tìm kiếm để xây dựng tình hiệp nhất trong gia đình của mình chưa?

Xin Chúa ban cho con ơn học hỏi từ những lỗi lầm và lớn lên trong tình yêu. Nguyện xin ngày mai trở nên một cơ hội mới tốt hơn để con có thể phản ánh lòng thương xót của Chúa.

Con nghỉ ngơi trong Chúa

Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Reflection of the Day

At the end of this day, place in the Lord’s hands all that you have lived.

Have you been patient and understanding with others? Have you sought to build unity in your family?

Ask for the grace to learn from mistakes and grow in love. May tomorrow be a new opportunity to be a better reflection of His mercy.

Rest in His peace.

Pray an Our Father.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 22-03-2025

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 22/03/2025 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG Người Cha Nhân Hậu …

Bài tập Mùa Chay – Bài 17: Tín thác

Bài tập 17 – TÍN THÁC Dẹp yên cơn bão   Đức Giêsu xuống thuyền, …