TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 27/11/2024
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Khi bắt đầu một ngày mới, con đứng trước ngai toà Chúa. Ngày hôm nay sẽ mang đến điều gì cho con?
Chúa luôn nhìn thấy con đường phía trước và biết rõ những yếu đuối của con. Lời của Ngài bảo đảm rằng ngay cả trong những thử thách khó khăn nhất Ngài cũng sẽ không để con lạc lối. Con sẽ nhận được sự giúp đỡ và bảo vệ của Ngài, như Lời Ngài đã hứa: “”Đó sẽ là cơ hội để anh em làm chứng cho Thầy”” (Lc 21, 12-19).
Con hết lòng cầu nguyện, xin cho con cảm nhận được sự hiện diện và đồng hành của Chúa, cùng xin Ngài hướng dẫn con đi trên mọi nẻo đường trong cuộc sống.
Con xin phó thác cuộc đời con cho bàn tay quan phòng của Chúa.
WITH JESUS IN THE MORNING
Stand before the Lord as you begin this new day. What will it hold for you?
He sees the road ahead and knows your frailty, but His Word assures you that even the most difficult trials will not leave you lost. You will experience His help and defense, just as He has promised: “”This will give them occasion to bear witness”” (Lk 21:12-19).
Pray for the grace to feel accompanied and guided.
Entrust your journey to His hands through the prayer of offering.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Giữa bộn bề cuộc sống, con dành một khoảng lặng để chiêm nghiệm những điều Đức Giáo hoàng đã chia sẻ: “Trong đức tin, chúng ta có thể an ủi nhau bằng niềm tin vững chắc rằng Chúa đã chiến thắng sự chết một lần và mãi mãi. Những người thân yêu của chúng ta không biến mất vào bóng tối hư không, mà là đang được sống trong vòng tay yêu thương vô bờ bến của Thiên Chúa.””
Lạy Chúa, con xác tín rằng, Chúa đã chiến thắng sự chết và Ngài có quyền phán xét trên mọi loài – trên con và những người thân yêu của con.
Con hiệp ý cầu nguyện theo ý nguyện của tháng này. Xin ban bình an cho con trong ánh sáng của Đấng Phục Sinh.
WITH JESUS DURING THE DAY
Pause for a moment during the day to reflect on the Pope’s words: “In this faith, we can console one another, knowing that the Lord has conquered death once for all. Our loved ones have not disappeared into the darkness of the void: hope assures us that they are in God’s good and strong hands.”
Strengthen in your heart the certainty that the Lord of Life has the last word. He has conquered death—yours and that of your loved ones.
Pray for this month’s intention, asking for the grace to promote paths of peace in your heart, in the light of the Risen One.
Pray the prayer dedicated to this month’s intention.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, con xin phó thác tâm hồn con vào đôi mắt nhân từ của Chúa. Xin giúp con chiêm nghiệm lại một ngày đã qua, để con nhận ra con đã sống chưa xứng đáng với tình yêu của Ngài.
Con chúc tụng Chúa vì Ngài luôn thấu hiểu cho những yếu đuối của con.
Con tự xét mình: Hôm nay, con đã phản ứng ra sao trước những khó khăn và thử thách? Xin Chúa tha thứ vì con đã không biết tận dụng những khó khăn để tin tưởng và phó thác vào Ngài nhiều hơn. Con quyết tâm cố gắng tin tưởng vào Chúa một cách trọn vẹn hơn.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Place your heart under the Lord’s gaze and ask Him to help you see, with His eyes, how you have lived this day.
Thank Him for understanding all your weaknesses and shortcomings.
Examine yourself: How have you reacted to adversities and difficult moments today? Ask for forgiveness for each difficulty you did not live as an opportunity for trusting abandonment and witness, and resolve to trust God more sincerely.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao