TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 30/06/2025
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Một Trái Tim Của Lòng Biết Ơn
Buổi sáng nay, con bắt đầu ngày cuối cùng của tháng này với lòng tri ân. Cảm tạ ơn Chúa về món quà sự sống, về những ơn lành trong tháng qua, và về mọi giây phút cầu nguyện mà con cùng chia sẻ với Chúa và với nhau.
Lạy Chúa, con dâng lên Ngài trọn ngày sống của mình. Nguyện xin sự hiện diện của Chúa ngự trị trong trái tim con, làm triển nở khả năng thương xót cho thế giới chung quanh.
Lạy Chúa Giêsu, xin hướng dẫn mỗi bước đi, lời nói và hành động của con. Xin giúp con sử dụng quà tặng của mình hiệu quả và thực hành lòng trắc ẩn, sự kiên nhẫn trong mọi việc con làm.
Con dâng lời cầu nguyện.
WITH JESUS IN THE MORNING
A Heart of Gratitude
This morning, we begin the last day of the month with gratitude. Thank You, God, for the gift of life, for the blessings of this past month, and for every moment of prayer we have shared with You.
Lord, we offer this day fully to You. May Your presence reign in our hearts, expanding our capacity for compassion toward the world around us.
Jesus, guide our every step, word, and action. Help us to use our gifts well and to practice compassion and patience in all that we do.
Pray the Offering Prayer.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Suy Ngẫm Về Cuộc Hành Trình
Khi dừng lại giữa ngày sống, con dành riêng giây phút để suy ngẫm về tháng đã qua.
Chúa đã rộng mở trái tim con suốt tháng 6 này như thế nào? Con đã phát triển lòng trắc ẩn qua mối tương quan hay hoàn cảnh cụ thể nào?
Khó khăn nào khiến con chưa thể hiện lòng trắc ẩn với người khác hoặc chính mình?
Khi chuẩn bị bước sang tháng mới, xin cho trái tim con mở ra với những cách Chúa dẫn dắt con gần Ngài hơn. Xin cho con can đảm thưa “Xin vâng” với lời mời gọi của Ngài.
Con cầu nguyện theo ý nguyện hàng tháng của Đức Giáo Hoàng.
WITH JESUS DURING THE DAY
Reflecting on the Journey
As we pause at midday, let us take a moment to reflect on this past month.
How has the Lord expanded your heart during this month of June? In what ways have you grown in compassion—perhaps through a specific relationship or situation?
Where was it difficult to show compassion—to others or even to yourself?
As we prepare for the month ahead, may our hearts be open to the ways the Lord will draw us closer to Him. Let us pray for the courage to say yes to His invitations.
Pray the Monthly Prayer for the Pope’s Intention.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Tin Tưởng Nơi Chúa
Con khép lại ngày sống hôm nay với trái tim không quá tự hào, nhưng cũng không quá khó khăn với chính mình. Lạy Chúa, xin giúp con nhận biết rằng Thiên Chúa luôn làm việc trong đời con — cả trong những điều con thấy và cả những điều con chưa hiểu.
Hành trình đức tin của con là suốt đời. Con không thất vọng vì những điều chưa thay đổi, cũng không lo lắng về tương lai.
Mỗi ngày là cơ hội mới để trở về với Chúa Giêsu, gặp Ngài trong bí tích Thánh Thể và được biến đổi bởi tình yêu Ngài.
Lạy Chúa Giêsu, tất cả những gì con có đều bởi Chúa, con xin dâng lại trọn vẹn với lòng tri ân. Xin cho ý Cha được thể hiện.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Trust His Work
Let us close this day with hearts that are neither proud nor too hard on ourselves. May we recognize that God is always at work in our lives—both in ways we see and in ways beyond our understanding.
Our journey of faith is lifelong. Let us not despair over what has yet to change or grow anxious about what is to come.
Each day is a new opportunity to turn to Jesus, to encounter Him in the Sacr ts, and to be transformed by His love.
Jesus, all that we are is because of You, and we offer it all back to You in thanksgiving. Your will be done.
Our Father
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.