TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 31/12/2024
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Đón nhận Ánh sáng Lời Chúa
Lạy Chúa, vào ngày cuối cùng của năm, con tạ ơn Chúavì “Ngôi Lời đã trở nên người phàm và cư ngụ giữachúng ta.” (Ga 1,14). Chúa đã đến để chia sẻ sự sống vớicon, sống giữa chúng con và cho con thấy tình yêu củaChúa. ĐTC Phanxicô nhắc nhở rằng: “Chúa Giêsu là Lờicụ thể cho chúng ta thấy dung nhan của ThiênChúa“. Lạy Chúa, làm sao con có thể chào đón Chúa mộtcách cởi mở hơn vào cuộc sống của con? Những khíacạnh nào trong trái tim con cần cởi mở hơn với sự thậtcủa Ngài?
Chúa ơi, con xin dâng lên Ngài ngày sống hôm nay, xinChúa đổ tràn ánh sáng trên con và hướng dẫn con, để con có thể phản chiếu tình yêu của Chúa cho mọi người con gặp gỡ.
Sáng nay, xin Chúa cho con ghi nhớ trong lòng tất cảnhững khoảnh khắc con nhận ra tình yêu của Chúa, cùngvới lời cầu nguyện theo ý chỉ hằng tháng.
WITH JESUS IN THE MORNING
Welcoming the Light of the Word
Lord, on this last day of the year, we thank you that “the Word became flesh and dwelt among us” (Jn 1:14). You have come to share life with us, to live in our midst, and to show us your love.
Pope Francis reminds us that “Jesus is the definitive Word who shows us the face of God.” Today, we ask: How can we welcome you more openly into our lives? What areas of our hearts need to be more open to your truth?
We offer you this day, Lord, asking you to fill us with your light and guide our every step, so that we may reflect your love to everyone we meet.
This morning, we hold in our hearts all the moments when we recognized your love, offering them together with our daily prayer.
Prayer for the Monthly Intention
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Phản chiếu Ánh sáng của Lời Chúa
Lạy Chúa, trong giờ phút này, con cầu xin Chúa giúp con sống chính trực, để khi đón nhận Chúa với lòng tin, con có thể trở thành ánh sáng cho người khác. Con tự hỏirằng: Con đã để ánh sáng của Chúa chiếu rọi trong con và qua con ngày hôm nay chưa?
ĐTC Phanxicô nhắc nhở rằng: “Ánh sáng của Chúa Kitôkêu gọi chúng ta ra khỏi chính mình và hướng về ngườikhác“.
Lạy Chúa, xin giúp con đón nhận Chúa cách trọn vẹn, đểcon có thể soi sáng con đường của những người xungquanh bằng ánh sáng của Chúa – qua lời nói và hànhđộng của con.
Con hiệp thông cùng ý cầu nguyện hàng tháng, và tiếptục ngày sống.
WITH JESUS DURING THE DAY
Reflecting the Light of the Word
Lord, in this evening pause, we ask for your help to live with integrity, so that by welcoming you with trust, we may become a light for others. We ask ourselves: Have we let your light shine within us and through us today?
Pope Francis reminds us that “the light of Christ calls us to go out of ourselves and walk toward others.”
Help us, Lord, to receive you fully, so that we may illuminate the path of those around us with your light—in our words and actions.
Prayer for the Monthly Intention
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Suy ngẫm về Ánh sáng của Lời Chúa
Lạy Chúa, khi ngày sắp kết thúc, con dừng lại để suyngẫm và tạ ơn. “Ánh sáng chiếu soi trong bóng tối, vàbóng tối đã không diệt được ánh sáng.” (Ga 1,5). Trongmùa Giáng sinh này, xin cho con nhận ra Chúa Kitô làánh sáng chiếu soi trong ngày sống của con.
Lạy Chúa, khi nào con cảm nhận được ánh sáng củaChúa dẫn lối bước chân chúng con? Có lúc nào con không đáp lại bằng tình yêu thương hoặc quay lưng lạivới ánh sáng của Chúa không? Xin ban cho con ân sủngđể nhìn rõ những khoảnh khắc này. Xin cho con biết tạơn vì những ơn lành đã nhận được hôm nay, cùng xinChúa tha thứ cho những thiếu sót của con. Lạy Chúa, ướcgì bình an của Ngài ở cùng con khi nghỉ ngơi, và con hằng tin tưởng vào tình yêu của Chúa.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Contemplating the Light of the Word
Lord, as this day draws to a close, we pause to reflect and give thanks. “The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it” (Jn 1:5). During this Christmas season, may we recognize Christ as the light shining in our day.
We ask, Lord: When did we feel your light guiding our steps? Were there times we didn’t respond with love or turned away from your light?
Grant us the grace to see these moments clearly. May we give thanks for the blessings received today and seek forgiveness for our shortcomings.
May your peace be with us as we rest, trusting in your love.
Our Father
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao