CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Con thấy hạnh phúc khi được nhìn ngắm tia nắng ban mai hôm nay. “Được lời lãi cả thế gian mà mất linh hồn nào có ích gì?” (Mt 16,26) Tại sao một ngày lại trôi quá nhanh như vậy? Con tự hỏi liệu rằng bản thân mình thực sự muốn đạt được điều gì với tất cả những việc con đã làm. Ý thức được tất cả những điều tốt lành mà con chưa làm được, nguyện xin Chúa dạy con trở nên khó nghèo và khiêm nhường như Ngài, và ban cho con lòng can đảm để giải thoát bản thân khỏi tất cả những thứ vô ích và hời hợt trong cuộc sống này, đặc biệt là tất cả những tội lỗi mang hình dáng điều tốt lành. Con cầu nguyện cùng Mẹ Maria cho Đại hội Giới trẻ Thế giới 2023 ở Lisbon được trổ sinh hoa trái. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
I am happy to see the morning light. “What good is it for a man to gain the whole world if he loses his soul?” Why do the days move so quickly? What do I really want to achieve with what I do? Aware of all the good that I leave undone, I ask the Lord to help teach me to be poor and humble like Him, and to give me the courage to free myself from all that is useless and superficial in my life, especially all the sin that disguises itself as good. With Mary, I pray for the fruits of WYD Lisbon 2023. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Con tranh thủ đầu giờ chiều để tưởng nhớ Thánh Clara, người đã sánh bước cùng Thánh Phanxicô với tình yêu thương dành cho Đấng khó nghèo thành Nazareth. Con vâng theo lời của thánh Clara để cầu nguyện với Chúa và khởi động lại ngày sống của con. “Phúc cho ai được kết hợp mật thiết với trái tim Chúa Kitô, tình thương của Người thu hút những trái tim, sự chiêm niệm của Người an ủi chúng ta, lòng nhân hậu của Người làm chúng ta dễ chịu, sự ngọt ngào của Người lấp đầy tâm hồn chúng ta, kí ức của Người tràn ngập ánh sáng êm dịu, và hương thơm của Người làm cho kẻ chết sống lại. “
WITH JESUS DURING THE DAY
I take advantage of the beginning of the afternoon to remember Saint Clare, the woman who walked alongside Saint Francis in his love affair with the Poor Man of Nazareth. I make her words the prayer that relaunch my day. “Blessed are those who can be intimately united with the heart of Christ, whose affection attracts hearts, whose contemplation comforts us, whose goodness satisfies us, whose sweetness fills the soul, whose memory fills us with soft light, whose fragrance raises the dead.”
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Ngày sống hôm nay đã khép lại, con nguyện đến trước nhan Ngài. Con nhìn lại một ngày sống kể từ bình minh, và con cảm tạ Chúa vì những con người, những cuộc gặp gỡ, những công việc, những lúc khỏe mạnh hay ốm đau, vì thức ăn và vì những tình cảm mà con đã nhận được. Con tự hỏi, liệu con có chân thành trong việc để tâm đến những ân sủng này không? Con đã đáp lại biết bao điều tốt lành Chúa đã ban cho con như thế nào? Vì Chúa, con muốn trở nên chân thành trong cả những điều bé nhỏ, đặt trọn tấm lòng của con vào chúng. Con phó dâng ngày sống này cho Ngài, và đặt ra quyết tâm để lớn lên trong tình yêu và lòng tín trung. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
I stand before You, Lord, at the end of the day. I look at what I have lived since the sunrise and I thank you for the faces, the meetings, the jobs, for the little or great health, for the food and for the affections. I wonder, have I been faithful in taking care of these graces? How have I responded to so much good that you have given me? I want to be faithful in little things, putting my heart completely into them, just for You Lord. I surrender my day and make a resolution to grow in love and fidelity. Hail Mary.