TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 24/09/2023
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Một trái tim quảng đại
Trong bài Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu kể về dụ ngôn những người thợ làm vườn nho, dạy con về sự công bằng và quảng đại của Thiên Chúa. “Chẳng lẽ tôi lại không có quyền tùy ý định đoạt về những gì là của tôi sao?” (Mt 20,1-16) Lạy Chúa, xin giúp con đối mặt với cám dỗ hay so sánh chính mình cùng người khác, và với lòng ghen tỵ trước những ơn lành của các anh chị em xung quanh. Hôm nay, con suy gẫm về cách mình có thể vun trồng một trái tim tự do, một con tấm lòngthực sự hân hoan với ơn lành Thiên Chúa ban tặng cho tha nhân. Xin cho con biết vượt lên trên những định kiến riêng mình về sự xứng đáng, mà chỉ một lòng đón nhận lòng quảng đại của Thiên Chúa và chia sẻ tình yêu nhưng không của Ngài với tất cả mọi người. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
A generous heart
In today’s Gospel, Jesus tells us the parable of the workers in the vineyard, teaching us about God’s justice and generosity. Is it not lawful for me to do what I want with what is mine?”, Mt 20:1-16, Let us confronts the temptation to compare ourselves with others and to be envious of the blessings we receive. Let us reflect today on how we can cultivate a free heart that genuinely rejoices in the grace God showers on others. May our purpose be to embrace God’s generosity and share his unconditional love with all, regardless of our own perceptions of deservedness. Our Father
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU TRONG NGÀY
Đủ đầy với tình thương và ơn lành của Ngài.
Trong giờ cầu nguyện này, ĐTC Phanxicô cầu xin: “Xin Mẹ Maria giúp chúng con đón nhận logic của tình yêu vào cuộc sống của chúng con, là điều có thể giải thoát chúng con khỏi nỗi bận tâm về sự phán xét tiêu cực của người khác, và lòng tự phụ khi cho rằng mình xứng đáng được nhận phần thưởng của Thiên Chúa.” Liệu con sống có mãn nguyện và biết ơn với những gì Chúa ban cho con mỗi ngày? Con có vui mừng vì những thành tựu của anh chị em con trong đức tin không? Con có xét đoán anh chị em của mình và cảm thấy mình cao trọng hơn họ không? Lạy Chúa, xin lấy đi lòng đố kị đang ăn mòn trái tim con, khiến tâm hồn con nên héo úa bởi những nỗi bất hạnh mà nó mang đến. Giờ đây, con dâng lời tạ ơn vì những ân huệ con đã được ban cho và nhận ra rằng: chỉ có tình yêu và ân sủng của Ngài là đủ cho con.
WITH JESUS DURING THE DAY
Enough with your love and grace
In this moment of prayer, Pope Francis asks, “May Holy Mary help us to welcome into our lives the logic of love, which frees us from the presumption of deserving of God’s reward and from the negative judgment of others.” Do I live satisfied and grateful with what God gives me every day? Am I glad for the achievements of my brothers and sisters in the faith? Do I judge my brothers and sisters and feel superior to them? Let us humbly ask that the Lord banish from our hearts the envy that eats away and ends up watering the hearts of Christians with unhappiness. Let’s take advantage of this moment to give thanks for the favors received and recognize that only his love and grace is enough for us.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Con ngắm nhìn hoàng hôn, đang khi mọi thứ đều trở nên bình lặng. Bước vào sự tĩnh lặng của một ngày sắp kết thúc, với tâm tình biết ơn, con nhớ lại những ân huệ mà con đã được nhận lãnh bởi Chúa, tha nhân, thiên nhiên và cuộc sống này. Nguồn cảm hứng của con là gì? Những suy nghĩ, lời nói và cử chỉ của con bắtnguồn từ đâu? Con có nắm bắt được những ý hướng, gợi ý tốt lành nảy sinh trong lòng mình chăng, hay con để chúng trôi đi và rồi lịm tắt? Lạy Chúa Thánh Thần, xin tha thứ cho những khi con đã không chấp nhận những gì Ngài thổi vào trái tim con. Ước gì ngày mai con có thể mở lòng và lắng nghe hơn, để được Ngài dẫn dắt trong nghệ thuật yêu thương. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
I gaze at the sunset and everything is calm. Enter the stillness of the day that is ending, gratefully remembering the benefits received from the Lord, people, nature, your life. What was your source of inspiration? What was the muse of your thoughts, words and gestures? Were you able to capture your good inspirations or did you see them cut short? Receive God’s forgiveness if you did not accept what He breathed into your heart, and plan tomorrow with the Spirit so that it leads you in the art of loving. Hail Mary.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao