TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 19/04/2024
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Của ăn và thức uống
Con bắt đầu ngày mới này bằng việc tạ ơn và dâng hiếncuộc đời mình để phục vụ sứ mạng của Chúa Kitô.
“Thật, tôi bảo thật các ông: nếu các ông không ăn thịtvà uống máu Con Người, các ông không có sự sốngnơi mình. Ai ăn thịt và uống máu tôi, thì được sốngmuôn đời, và tôi sẽ cho người ấy sống lại vào ngàysau hết (Ga 6, 51-59)
Chúa là nguồn Sự Sống. Lời Chúa, cử chỉ và tình yêucủa Người nuôi dưỡng chúng ta. Được Ngài nuôidưỡng, con cầu xin cho những suy nghĩ, lời nói và hànhđộng của con luôn hỗ trợ tinh thần của anh chị em.
Xin Chúa Thánh Thần làm cho chúng con trở nên tôngđồ của Chúa, sẵn sàng thực hiện sứ mạng thương xótcủa Chúa… Con xin dâng lời cầu nguyện cùng sự phóthác chính mình con cho ý chỉ trong tháng này.
WITH JESUS IN THE MORNING
Eating and Drinking
Begin this new day by giving thanks and offering your life to be at the service of Christ’s mission.
“I tell you the truth, unless you eat the flesh and drink the blood of the Son of Man, you will not have life in you. He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.” (Jn 6, 51-59)
God is the source of Life. His words, gestures, and love nourishes us. Nourished by Him, we ask that our thoughts, words, and actions, support the spirit of our brothers and sisters.
May the Holy Spirit make us the Lord’s apostles, available for His mission of compassion… Pray the offering prayer, surrendering yourself to this month’s intention.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Giáo hội là một người nữ
Con tạm dừng công việc thường ngày để kết hiệp tráitim con với trái tim Chúa. Con biết ơn khoảnh khắcnày.
Đức Giáo Hoàng nói, “Phụ nữ có sự nhạy cảm đặcbiệt đối với ‘những điều của Thiên Chúa’, đặc biệttrong việc giúp chúng ta hiểu được lòng thương xót, sự dịu dàng và tình yêu mà Thiên Chúa dành chochúng ta”. Tôi thậm chí còn muốn nghĩ rằng thứ địnhnghĩa Giáo Hội không phải là ở tính nam giới, mà là“Giáo Hội” trong tính nữ giới. Giáo Hội là một ngườiphụ nữ, là một người mẹ, và điều đó thật tuyệt vời.” (ĐTC Phanxicô)
Con cầu xin Chúa giúp con trau dồi sự nhạy cảm trongcác mối quan hệ của mình, chào đón anh chị em con bằng tình mẫu tử, trao ban và duy trì sự sống như họ.
Con cầu nguyện cho ý chỉ trong tháng này dành chonhững người phụ nữ.
WITH JESUS DURING THE DAY
The Church is a Woman
Take a break from your routine to unite your heart to the Lord’s heart. Be grateful for this moment.
The Pope tells us, “Women have a special sensitivity for the ‘things of God’, especially in helping us understand the mercy, tenderness and love God has for us.” I’d even like to think that what defines the Church isn’t in the masculine, it’s “the Church” in the feminine. The Church is a woman, she’s a mother, and that’s beautiful.” (Pope Francis)
Ask the Lord for the help to cultivate sensitivity in your relationships, to welcome your brothers and sisters with motherly affection, to give and sustain life as they do.
Pray the Monthly prayer for women.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Lựa chọn cuộc sống
Khi con kết thúc ngày sống, con dành một chút thờigian để căn chỉnh cảm xúc và trạng thái của trái timcon. Con suy ngẫm về những khoảnh khắc nhỏ đã manglại cho con niềm vui và hy vọng. Con xem xét quỹ đạotổng thể trong ngày: Liệu con đã chọn trân trọng cuộcsống, yêu thương hay sự tiêu cực làm lu mờ tâm trạngcủa con? Bằng cách đắm mình trong sự hiện diện củaChúa, bằng cách tham gia vào sự nuôi dưỡng từ cáinhìn của Ngài và bản chất cảm xúc của Ngài, con sẽthấy niềm vui, hy vọng và sự sống dồi dào nảy nở trongcon. Con cam kết sống theo cách của Chúa Giêsu khihướng tới ngày mai.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Choosing life
As you wind down your day, take a moment to tune into your emotions and the state of your heart. Reflect on the little moments that brought you joy and hope. Consider the overall trajectory of your day: Did you choose to embrace life, to love, or did negativity cloud your mood? By immersing yourself in the presence of God, by partaking in the nourishment of His gaze and the essence of His emotions, you’ll find that joy, hope, and abundant life flourish within you. Commit yourself to living in the manner of Jesus as you look ahead to tomorrow. Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao